义船
先是制置使司岁调明、温、台三郡民船防定海(1),戍淮东、京口,船在籍者率多损失。每按籍科调,吏并缘为奸,民甚苦之。吴潜至(2),立义船法,令三郡都县各选乡之有材力者,以主团结。如一都岁调三舟,而有舟者五六十家,则众办六舟,半以应命,半以自食其利,有余资,俾蓄以备来岁用。凡丈尺有则(3),印烙有文,调用有时,著为成式。其船专留江浒,不时轮番下海巡绰。船户各欲保护乡井,竞出大舟以听调发,旦日于三江合兵、民船阅之(4),环海肃然。设永平寨于夜飞山(5),统以偏校,饷以生券,给以军舰,使渔户为籍而行旅无虞。设向头寨,外防倭丽(6),内蔽京师。又立烽燧(7),分为三路,皆发轫于招宝山(8),一达大洋壁下山,一达向头寨,一达本府看教亭。从亭密传一牌,竟达辕帐,而沿江沿海号火疾驰,观者悚惕(9)。
【注释】
(1) 制置使司:负责经营谋划边防军务。宋初不常置,南渡后设置渐多。明、温、台:明州在宁波东,温州在今温州,台州在临海。防定海:防止蒙古军自海路攻定海。
(2) 吴潜:字毅夫。南宋嘉定年间进士。理宗时入为参知政事,拜左丞相兼枢密使。宝祐间,除沿海制置使,时蒙古对南宋战事剧烈。
(3) 丈尺:指船的大小。
(4) 旦日:太阳初出时,天亮的时候。
(5) 夜飞山:在今浙江镇海、定海一带。
(6) 倭丽:日本与高丽。
(7) 烽燧:即烽火,边防报警的信号。白天放烟叫烽,夜间举火叫燧。
(8) 发轫:启行。轫,刹车木,行车必先去轫,故称。
(9) 悚(sǒng)惕:恐惧,惶恐。
【译文】
先前制置使司每年征调明、温、台三郡的民船防守定海,戍守淮东、京口,被登录在册的民船大多损失掉了。每当按登记的名册进行征调,官吏便借此作奸索贿,百姓为此很苦恼。吴潜到任后,订立义船法,让三郡所属的都县分别选出乡中有材力的人,联合起来训练。如果一都每年要调三艘船,而有船的人有五六十家,则由这些船主共同准备六艘船,一半用来应付调命,一半用来自己谋利,有多余的利润,就储蓄起来预备第二年使用。凡船的长短有一定标准,烙有记号,征调都有定时,并形成固定模式。这些船专门留在江边,不定时轮流出海巡逻。船户都想保护自己的家乡,争着派出大船听候调发,天亮时在三江会合兵船、民船检阅,环海区域非常安定。吴潜又在夜飞山下设永平寨,以下级军官负责统领,用国家粮券为薪饷,由官方供给军船,使渔家都编有户籍而来往的旅客没有安全顾虑。又设置向头寨,对外防御倭寇及高丽海贼,对内保护京师。又设立烽火传递信号,分为三路,都从招宝山发出,一路到大洋壁下山,一路到向头寨,一路到本府看教亭。从看教亭秘密传出一道令牌,直到总部军营,而沿江沿海的信号烽火极速往来,看到的人都很恐惧。
海上如此联络布置,使鲸波蛟穴之地如在几席,呼吸相通,何寇之敢乘!
【译文】
在海上这样彼此联络精心布置,使海中鲸波蛟穴等险要地方如在几案坐席上一般,声息相闻,什么海贼还敢乘机作乱!