
上QQ阅读APP看书,第一时间看更新
中文版自序
在华文史学界里,中国印刷史研究在20世纪以前,研究方法与议题基本属于文献学与版本学的传统。最著名的研究可以以张秀民与钱存训为代表。两家的研究主要集中在印刷技术与具体的书籍目录、出版地、出版机构与版本等问题。
西方学者对印刷技术对于近世欧洲的文化、宗教、科技、经济、政治各方面的影响有深入研究。然而,古腾堡活字印刷对于欧洲近世兴起具有关键性作用的观点,长期以来已经成为主流的论述范式,而这个论述往往被用作衡量中国雕版印刷术的标杆。在目的论与欧洲中心主义的支配下,直至20世纪90年代,中国出版印刷史的研究仍然停留在文献史、目录学史与技术史的层面,学者少有就印刷出版对中国文化、社会、政治、经济与宗教各方面产生的深远影响进行深入的分析。本书的研究方法应用新文化史理论来分析晚明蓬勃的商业出版对社会、文化各方面所起的巨大作用,包括“士商”的经济生活、“艺文公共场域”的扩大、士人应试策略的改变、商业出版产生的“文权”对于官方阐释经籍的权威与衡文标准的冲击,及其直接影响政治权力的分配等问题。
本书的中文译本能够与读者见面实属不易!南京大学张志强教授的领导与坚持是本书得以最终出版的主要原因!主要译者傅良瑜与参与翻译的其他学者付出的努力让我的研究可以介绍到华人学界。特别要感谢两位明史专家:南京大学的夏维中教授于百忙之中抽空仔细审阅了书稿,纠正了很多错讹,提供了很多翻译词语的建议!东北师范大学的赵轶峰教授不吝为本书赐序!我的几位博士生——张新歌、蒲玉洁、李汉平、杜瞻秋也参与了本书译文的校对工作,并寻找核对一些原文,费时耗力,十分感谢他们的努力。最后,中国社会科学院中国历史研究院古代史研究所解扬教授为了追查核证引文,多次到书库翻阅明版原书,于此一并致谢!
周启荣
写于香槟晚落湖畔
2021年11月5日