第20章 格林童话在中国译界的早期漫游 (9)

因为混乱,译者们便八仙过海,各显神通,手边有什么版本,就拿来翻译,结果首先是名称混乱,《格林童话集》的名称,在王少明那里是“格尔木童话集”,赵景深译为“格列姆童话集”;然后是具体的童话名称混乱,孙毓修...