第10章
Reading, after Zurborg, {dia ta ellimenia}. Or, if the vulg. {dia en limeni}, transl. "an augmentation of market dues at Piraeus." I.e. as fixed capital, or, "you should expend on plant." Or, adopting Zurborg's emend, {os an pleista eggignetai}, transl. "for the purposes of the present scheme as far as it may be available."Again, if there is an apprehension on the part of any that the whole scheme will crumble into nothing on the first outbreak of war, I would only beg these alarmists to note that, under the condition of things which we propose to bring about, war will have more terrors for the attacking party than for this state. Since what possession I should like to know can be more serviceable for war than that of men? Think of the many ships which they will be capable of manning on public service. Think of the number who will serve on land as infantry and will bear hard upon the enemy. Only we must treat them with courtesy. For myself, my calculation is, that even in the event of war we shall be quite able to keep a firm hold of the silver mines. I may take it, we have in the neighbourhood of the mines certain fortresses--one on the southern slope in Anaphlystus; and we have another on the northern side in Thoricus, the two being about seven and a half miles apart. Suppose then a third breastwork were to be placed between these, on the highest point of Besa, that would enable the operatives to collect into one out of all the fortresses, and at the first perception of a hostile movement it would only be a short distance for each to retire into safety. In the event of an enemy advancing in large numbers they might certainly make off with whatever corn or wine or cattle they found outside. But even if they did get hold of the silver ore, it would be little better to them than a heap of stones. But how is an enemy ever to march upon the mines in force? The neareststate, Megara, is distant, I take it, a good deal over sixty miles; and the next closest, Thebes, a good deal nearer seventy. Supposing then an enemy to advance from some such point to attack the mines, he cannot avoid passing Athens; and presuming his force to be small, we may expect him to be annihilated by our cavalry and frontier police. I say, presuming his force to be small, since to march with anything like a large force, and thereby leave his own territory denuded of troops, would be a startling achievement. Why, the fortified city of Athens will be much closer the states of the attacking parties than they themselves will be by the time they have got to the mines. But, for the sake of argument, let us suppose an enemy to have arrived in the neighbourhood of Laurium; how is he going to stop there without provisions? To go out in search of supplies with a detachment of his force would imply risk, both for the foraging party and for those who have to do the fighting; whilst, if they are driven to do so in force each time, they may call themselves besiegers, but they will be practically in a state of siege themselves.
Or, "the proposed organisation." See ch. ii. above.
Or, reading {en te pros mesembrian thalatte}, "on the southern Sea." For Anaphlystus see "Hell." I. ii. 1; "Mem." III. v. 25. It was Eubulus's deme, the leading statesman at this date.
Lit. "60 stades."
The passage {sunekoi t an erga}, etc., is probably corrupt. {Ta erga} seems to mean "the operatives;" cf. Latin "operae." Otherstake it of "the works themselves." Possibly it may refer to military works connecting the three fortresses named. "There might be a system of converging (works or) lines drawn to a single point from all the fortresses, and at the first sign of any thing hostile," etc.
I.e. "they might as well try to carry off so many tons of stone." Lit. "500 stades." Lit. "more than 600 stades."
The {peripoloi}, or horse patrol to guard the frontier. See Thuc.
iv. 57, viii. 92; Arist. "Birds,"ii. 76. Young Athenians between eighteen and twenty were eligible for the service.
Or, "for the very object of the contest." The construction is in any case unusual. {peri on agonizontai} = {peri touton oi}. Zurborg suggests {peri ton agonizomenon}.
But it is not the income derived from the slaves alone to which we look to help the state towards the effective maintenance of her citizens, but with the growth and concentration of a thick population in the mining district various sources of revenue will accrue, whether from the market at Sunium, or from the various state buildings in connection with the silver mines, from furnaces and all the rest. Since we must expect a thickly populated city to spring up here, if organised in the way proposed, and plots of land will become as valuable to owners out there as they are to those who possess them in the neighbourhood of the capital.
I adopt Zurborg's correction, {prosphora} for {eisphora}, as obviously right. See above, iv. 23.
If, at this point, I may assume my proposals to have been carried into effect, I think I can promise, not only that our city shall be relieved from a financial strain, but that she shall make a great stride in orderliness and in tactical organisation, she shall grow in martial spirit and readiness for war. I anticipate that those who are under orders to go through gymnastic training will devote themselves with a new zeal to the details of the training school, now that they will receive a larger maintenance whilst under the orders of the trainer in the torch race. So again those on garrison duty in the various fortresses, those enrolled as peltasts, or again as frontier police to protect the rural districts, one and all will carry out their respective duties more ardently when the maintenance appropriate to these several functions is duly forthcoming.
I follow Zurborg in omitting {e}. If {e} is to stand, transl. "than they get whilst supplied by the gymnasiarch in the torch race," or "whilst exercising the office of gymnasiarchs themselves." See "Pol. Ath." i. 13.
"State aid."