诗经
上QQ阅读APP看书,第一时间看更新

墉风

本篇导读

墉,古代国名,殷商国都朝歌以东地区,即今河南省汲县一带。周武王灭商之后,在朝歌一带安置殷商的遗民贵族,很多都分封在邶、墉、卫三国,由商纣王之子武庚统治,并派武王的弟弟管叔、蔡叔和霍叔监管,古称“三监”。成王即位后,三监与武庚叛乱,为周公平定,邶、墉二国不复存在,其土其民并入卫国。墉风中的诗,当出自古墉国所在地。

柏舟

泛彼柏舟泛彼:即泛泛,漂流。柏舟:柏树所制之舟。,在彼中河中河:即河中。。髧彼两髦髧(dàn):头发下垂貌。髦(máo):古代未成年男子垂在前额的头发。,实维我仪实:是。维:为。仪:古音俄。与下文“实维我特”之“特”皆为配偶之意。。之死矢靡它之:至。矢:通誓。靡:无。它:朱熹《诗集传》本作“他”。靡它,即无他心,不另嫁之意。这句诗是发誓至死也无贰心。!母也天只也、只:语气助词。天:指父亲。这句是说“母亲啊,父亲啊!”,不谅人只谅:谅解,相信。

泛彼柏舟,在彼河侧。髧彼两髦,实维我特。之死矢靡慝慝(tè):通忒、贰,更改、贰心。!母也天只,不谅人只!

赏析与点评

《诗经》中有两篇题为“柏舟”的诗,一在《邶风》,一在《墉风》。在《墉风》中的这一首以女子的口吻,表达了对青年男子的爱慕,以及不被父母认可的痛苦。古人或以为是贞女之诗,其夫早死,女子表达誓不改嫁的忠贞之心。

墙有茨

墙有茨茨(cí):草名,即蒺藜,一种带刺的植物。,不可埽也埽:同扫,扫除。。中冓之言中冓(ɡòu):宫廷内室。中冓之言,即闺中暧昧之言。一说冓为夜,中冓就是夜半的意思。,不可道也道:说。。所可道也所:代词。或说是如果的意思。,言之丑也。

墙有茨,不可襄也襄:除去,义同攘。。中冓之言,不可详也详:细说。一说通扬,宣扬。。所可详也,言之长也言之长也:就是说起来话太长之意。

墙有茨,不可束也束:捆缚、聚集。。中冓之言,不可读也读:反复地说。。所可读也,言之辱也辱:耻辱。

赏析与点评

此诗讽刺卫国宫廷淫乱,道德沦丧。古人认为所指即卫宣公之妻宣姜。当然,读者不必认定所指必为宣姜,可以理解为讽刺当时上层贵族风俗败坏。

君子偕老

君子偕老,副笄六珈副:通覆,用假发编成的髻,是古代贵族妇女头上的一种首饰。上缀以玉。笄(jī):簪子。马瑞辰《毛诗传笺通释》:“古者男子二十而冠,女子十五而笄,女之笄犹男之冠也。”六珈:古代贵族妇女发簪上的珠玉。。委委佗佗委委佗佗:即委委蛇蛇,走路时雍容自得的样子。与《诗经·小雅·羔羊》中“退食自公,委蛇委蛇”,意思相同,都是形容祭祀时贵族行走的姿态。,如山如河如山如河:像山那样凝重,像河那样舒展。,象服是宜象服:彩绘的礼服,此处是后妃所穿之服。宜:适宜,即合乎国母身份。。子之不淑子:你,或曰指宣姜。淑:善。不淑,不善。,云如之何云:语助词。如之何:即奈之何。

玼兮玼兮玼:色彩鲜明。,其之翟也其:宣姜。之:的。翟(dí):是雉尾,即野鸡的尾羽,这里指翟衣,贵族妇女穿的绘有雉羽的祭服。。鬒发如云鬒(zhěn):形容头发既黑且密。,不屑髢也不屑:不需要。髢(tì):假发。。玉之瑱也瑱(tiàn):古人冠冕两侧的垂玉,用以塞耳。,象之揥也象:象牙。揥(tì):古时用以搔头和绾发的簪子。,扬且之晳也扬:前额宽广方正,容貌漂亮。且:语助词。皙(xī):肤色洁白。。胡然而天也胡:为何。然:如此。而:如。天:天神、天仙。?胡然而帝也帝:帝女,一说上帝。“胡然而天也?胡然而帝也?”是反问的语气,意谓这个样子怎能像天仙和帝女。

瑳兮瑳兮瑳(cuō):玉色鲜白。这里形容美人牙齿洁白,笑时粲然。,其之展也展:旧说通襢,古代后妃或命妇穿的一种礼服。但我认为其字即冁的本字,《庄子》中作囅,是冁然而笑的意思。,蒙彼绉絺蒙:覆盖。绉絺(zhòu chī):夏日穿的衣服。,是绁袢也绁袢(xiè pàn):内衣。。子之清扬,扬且之颜也,展如之人兮展如:即冁然,笑的样子。之人:这个人,即宣姜。,邦之媛也媛:美女。邦之媛,国色。

赏析与点评

从此诗所细致描绘的女子的服饰、地位、容貌,可知其为贵族女子。关于诗的主旨,前人或谓赞美女子的容颜美丽,或谓讽刺卫宣姜貌美却失德。

桑中

爰采唐矣爰(yuán):疑问代名词,即在何处也。采:即採。唐:草名,即菟丝草。?沬之乡矣沬(mèi):春秋时卫国邑,即朝歌,在今河南省淇县南。乡:乡村。。云谁之思云、之:语助词。云谁之思,即思念谁。?美孟姜矣孟:排行第一者。姜:姓氏。孟姜,犹言“姜姓大小姐”。此处则很可能指嫁入卫国的齐国公主,或者吕、申、许等姜姓国的公主。。期我乎桑中期:相约。桑中:桑林中。一说地名。,要我乎上宫要:通邀。上宫:楼上。一说地名。,送我乎淇之上矣淇:水名。淇之上,淇水边。

爰采麦矣?沬之北矣沬之北:即邶地。。云谁之思?美孟弋矣弋:通“姒”,姓氏,夏禹的后代。这里指嫁入卫国的杞国公主。。期我乎桑中,要我乎上宫,送我乎淇之上矣。

爰采葑矣葑:植物名,芜菁,蔓菁。?沬之东矣沬之东:即墉地。。云谁之思?美孟庸矣庸:即墉;孟庸指墉国贵族后代。。期我乎桑中,要我乎上宫,送我乎淇之上矣。

赏析与点评

这是一首贵族男子歌唱与情人相会的诗篇。后世每以“桑中”形容男女之幽会。

鹑之奔奔

鹑之奔奔鹑:鸟名,即鹌鹑。奔奔:与彊彊同义,即雌雄相随而飞貌。,鹊之彊彊鹊:鸟名,即喜鹊。。人之无良无良:不善。,我以为兄兄:兄长辈。

鹊之彊彊,鹑之奔奔。人之无良,我以为君君:君主。

赏析与点评

诗人以鹌鹑、喜鹊尚有伴侣,反比自己孤家寡人。从诗意可以看出,作者应该是卫国国君之弟。陈子展以为是卫宣公的庶弟左公子泄或右公子职辈。今人说此诗是女子对男子抛弃自己有感而发的怨抑之词,未免牵强。后人引用此诗,有时脱离本义,用来形容官场奔竞。如王世贞诗“在公慕羔羊,操宪抑奔鹑”即是。

定之方中

定之方中定:星名。二十八宿之一,北方七宿中的壁宿,即营室星。方中:在正中。,作于楚宫于:即为,下文“作于楚室”亦同。楚宫:楚丘宫殿。楚丘在今河南省滑县东。。揆之以日揆:量度。日:日影。,作于楚室楚室:周人宫殿的主要建筑叫大室,楚室即楚宫之大室也。。树之榛栗树:种植。榛、栗:与下文“椅桐梓漆”皆为树名。,椅桐梓漆,爰伐琴桑爰:即于。

升彼虚矣虚:通墟,丘陵。此处特指漕墟,今河南省滑县东。一说废墟。,以望楚矣。望楚与堂堂:春秋时卫国邑名,在今河南省滑县附近。,景山与京景:大,景山即大山。一说远行。京:人造的高山丘。。降观于桑降:从高处走下来。桑:桑田。一说地名或水名。,卜云其吉卜:占卜。,终焉允臧终焉:既是。允:确实。臧:善。

灵雨既零灵雨:灵字通令,金文中通作霝。灵雨即好雨。零:落下。,命彼倌人倌人:主管驾车的小官。,星言夙驾星:指雨后之星现。言:语助词。夙:早。夙驾即清早驾车出行。,说于桑田说:通税,停车休息。。匪直也人匪:即非。直:特。匪直,不独是。也:语助词。人:人民。,秉心塞渊秉心:用心。塞:诚实。渊:深。2牝三千騋(lái):高七尺以上的马。牝(pìn):母马。这里泛指雄壮的马。

赏析与点评

此诗写卫文公重建国家的故事。卫懿公好鹤而亡国,卫文公得齐桓公之助而复国。首章写文公迁到楚丘,勘察地形,栽种树木,再造宫室;次章详写楚丘的环境,末章写文公躬力亲为,引导百姓农桑畜牧。

20

蝃蝀在东蝃蝀(dì dōnɡ):虹。,莫之敢指指:用手指点。。女子有行行:远行,这里指出嫁。,远父母兄弟。

21于西朝:早晨。隮(jī):通跻,上升的意思,这里指彩虹在西边出现。,崇朝其雨崇朝:整个早上。。女子有行,远兄弟父母。

乃如之人也乃:语助词。之:是。,怀昬姻也昬姻:婚姻。。大无信也大:即太。信:专一。,不知命也命:父母之命。一说正理。又一说命运。又一说寿命。

赏析与点评

古人称这是淫奔之诗。从诗的口吻来看,是出自贵族妇女,若非卫国的公主,则为嫁入卫国的他国公主,并非如今人所说此诗写女子勇敢争取婚姻自由。

相鼠

相鼠有皮相:看。,人而无仪仪:礼仪。!人而无仪,不死何为?

相鼠有齿,人而无止止:行为举止。!人而无止,不死何俟俟(sì):等待。

相鼠有体体:即肢体。,人而无礼,人而无礼!胡不遄死胡:何。遄(chuán):快速。

赏析与点评

这是讽刺统治者廉耻丧尽,连老鼠也不如。此诗在春秋时代已常被引用,如《左传·襄公二十七年》载齐国的庆忌出使鲁国而不知礼,叔孙豹就赋此诗讽刺他。

干旄

孑孑干旄孑(jié)孑:同揭揭,特出扬起貌。干:通竿,旗杆。旄(máo):用牦牛尾做装饰的旗。,在浚之郊浚:卫邑名,在今河南省濮阳县南。郊:野外。姚际恒《诗经通论》:“郊、都、城,由远而近也。”。素丝纰之素丝:白丝。纰(pí):绣缝。下两章“组”、“祝”也是指不同的编织方法。,良马四之良马四之:即良马四匹。姚际恒《诗经通论》:“四、五、六,由少而多也。”。彼姝者子姝:顺从美丽。子:即人,通常指年轻人,男女皆可。,何以畀之畀:给予。

孑孑干22旟(yú):古代画有鸟隼图像的军旗。,在浚之都都:城。指远望可见城郭之地。。素丝组之,良马五之。彼姝者子,何以予之予:给予。

孑孑干旌旌:以五色羽毛装饰的旗。,在浚之城城:城垣周边。。素丝祝之,良马六之。彼姝者子,何以告之告:语、说。

赏析与点评

这首诗也是赞美卫文公迎娶他国公主,至城郊亲迎。全诗重章叠咏,工整严密,由远及近,章章递进,颇具诗意。后人或认为这是求贤诗,不似。

载驰

载驰载驱载:发语词,“载……载……”,意即“既……又……”。驰、驱:指车马快速行走。,归唁卫侯唁(yàn):吊问。卫侯:指卫懿公,因好仙鹤而身死,几至国灭。。驱马悠悠悠悠:路途遥远。,言至于漕言:语助词。漕:卫邑名,在今河南省滑县东南白马城。。大夫跋涉大夫:职官名。周代官分卿、大夫、士三等,大夫又分上、中、下三等。跋涉:跋山涉水,形容旅途艰苦。,我心则忧忧:忧虑。指许国之大夫远道而来追赶,要劝许穆夫人返国,故心中忧虑。

既不我嘉既:已经。嘉:赞同。,不能旋反旋:回。反:同返。。视尔不臧尔:即汝,指许国大夫。臧:善也。不臧即不善。,我思不远思:谋。远:迂远。

既不我嘉,不能旋济济:渡水。指渡水而归许。。视尔不臧,我思不閟閟(bì):闭、止。

陟彼阿丘阿丘:高高的山丘。,言采其蝱言:语助词。采:即采。蝱(ménɡ):药草名。。女子善怀善:经常。怀:思念。善怀指常思念。,亦各有行行:道、道理。。许人尤之许人:许国君臣等。尤:埋怨。,众稚且狂众:众人。稚(zhì):幼稚。狂:狂妄。

我行其野野:郊野。,芃芃其麦芃(pénɡ)芃:通蓬蓬,形容草木茂盛。。控于大邦控:赴告、投诉。大邦:大的国邦,指齐国。,谁因谁极因:依靠。极:至,指带兵到他国救难。?大夫君子,无我有尤无:即毋。有:即又。无我有尤即不要再责难我。。百尔所思百尔:形容其多。思:思考的意见。,不如我所之之:往。

赏析与点评

此诗作者可以确定为许穆夫人,是因好仙鹤而亡国的卫懿公的妹妹,嫁给了许穆公。诗作写自己听到卫国已亡,随即赶到卫国流亡群臣所在的漕邑吊唁,但遇到许国大夫拦阻,许穆夫人乃表明心迹,希望自己能力纾国难。