第五节 英语基本颜色词的翻译
一 black的翻译
在中国文化中,“黑”的反义词既可以是“白”,也可以是“红”。例如:“唱红脸儿的”是“唱白脸儿的”的反义词;“黑心”(阴险狠毒之心)就是“红心”(忠诚之心)的反义词。汉语中的“黑”引申义主要是“昏暗”、“秘密”、“非法”和“邪恶”。
黑色在英国的美术作品中表示邪恶、谎言和谬误;在教堂装饰中表示“耶稣受难日”(复活节前的那个星期五);在丧葬中表示悲哀、绝望和死亡。英语中的黑色除含有“邪恶”、“不光彩”之意外,还有“不吉利”、“暗淡”、“抑郁”、“怒气冲冲”、“极端”等引申义。下面列出的英语词组充分说明了“黑”的含义:
black day凶日black future暗淡前程
black despair绝望be in a black mood情绪低落
a black look怒视a black stranger生人
但是,随着各种语境的出现,black在汉语译文中有时会被译成“黑色”,有时则会译成其他颜色,甚至不被翻译出来。
(一)black译成“黑”
black economy(暗中进行、未向政府纳税的)黑色经济
black money(不向税收当局申报的)黑钱
black power(美国黑人企求的)黑人权
black box(记录驾驶舱对话和飞行资料的)黑匣子
black market黑市,非法交易(市场)
(二)black不译成“黑”
black tea红茶
black coffee(不加牛奶和糖的)清咖啡
black frost严霜(黑霜)
black gold石油
black magic妖术
blackmail敲诈勒索
blacksmith铁匠
black guard恶棍;出言不逊的人
black sheep害群之马;败家子
(三)black引申意义的翻译
black and white白纸黑字
black and blue青一块紫一块;遍体鳞伤
in the black有盈余;有结余
to paint somebody black把某人描述成坏人
二 red的翻译
在汉语中,红色多为喜庆、吉祥、成功的象征,比如“红榜”、“红包”、“开门红”等词语。而英语中则大相径庭,英语red的引申义表示“危险”、“残忍”、“发怒”等,英译时不能一一对应。比如:
red alert 空袭警报
red light 危险信号
a red battle 血战
to see red 发怒
be red with anger 因发怒而面部涨红
(一)red译为“红”
red flag 红旗
red meat 红色的肉
red light 红灯
red card 足球场上的红牌
red ink 红墨水
red army 红军
(二)red不译成“红”
a red-letter day 喜庆的日子
the red carpet 隆重欢迎
red book 社会名人录
red hands 沾满鲜血的手
red ruin 火灾
red water 牲畜的血尿病
red gold 纯金
be caught red-handed被当场捉住
(三)red的引申译法
be red with anger 气得涨红了脸
red eyes 充血的眼睛;哭过了的眼睛
a red battle 一场血战
a red year 赤字年
red heat 炽热状态
三 green的 翻译
绿色在汉语中的寓意为生命和希望。但是在英语中的意思就比较复杂,有精力旺盛的、生的、未熟的、无经验的、未受过训练的、未经过处理的、有病容的、妒忌的、“绿色”的,对环境无害的,等等。
(一)green译成“绿”
green hills 青山
a green Christmas 绿色圣诞节,即温暖无雪的圣诞节
green book 政府部门的绿皮书
green card 绿卡
green light 绿灯(表示放行的交通标志)
(二)green不译成“绿”
green house 温室;暖房
green room 演员休息室
green with envy 非常嫉妒
green thumb/ green fingers 园艺才能
green grocery 蔬菜水果店
the green-eyed monster 好嫉妒的人
in the green tree 处于佳境
(三)green的引申意义翻译
a green old age 精神矍铄的老年
green apple 没有成熟的
green corns 嫩玉米
the green tears 青春
in the green of one's years 年轻力壮时期