曲礼上
郑玄《礼记目录》云:“名曰‘曲礼’者,以其篇记五礼之事。祭祀之说,吉礼也;丧荒、去国之说,凶礼也;致贡、朝会之说,宾礼也;兵车、旌鸿之说,军礼也;事长、敬老、执贽、纳女之说,嘉礼也。”
“曲礼”一语,除了见于本篇题之外,又见于《礼记·礼器》:“经礼三百,曲礼三千。”经礼是指礼的主要内容,曲礼是指礼的各种详细仪节。本篇以“曲礼”命名,自来有几种不同看法:一、郑玄《礼记目录》认为本篇内容包含吉、凶、军、宾、嘉五礼,故名“曲礼”;此“曲”字有周遍之意。二、陆德明《经典释文·礼记音义》认为“曲礼”乃“仪礼”的旧名,委曲详细说礼之事。三、孙希旦《礼记集解》认为“曲礼”之命名,只是取篇首“曲礼”二字,篇首《曲礼》乃是古礼篇名。四、任铭善《礼记目录后案》认为“曲礼”之名得之于《汉书·艺文志》之《曲台后仓》九篇(《儒林传》作《后氏曲台记》)。该书是汉代礼学家后仓在汉宫曲台说礼的著作,书已亡佚;任氏认为可能以此书说于曲台,故称之;也可能以其内容多引古说、曲尽礼义,故称之。
综观《礼记·曲礼》全篇,的确包括郑玄所说的五礼的各个方面,且细微末节十分周全,又有平日举手投足、进退应对、饮食出行等生活礼仪,内容十分驳杂,郑、陆之说应该是有道理的。然而,《礼记》全书又不乏以篇首字句题名者,如《曾子问》、《文王世子》、《郊特牲》、《哀公问》等,故孙、任解题也未必不可信。
《曲礼》本为一篇,由于篇幅较大,简册繁重,所以分为上、下两篇,《檀弓》、《杂记》亦然。
本篇《曲礼上第一》,选释62小节。
1.《曲礼》曰:毋不敬[1],俨若思[2],安定辞[3],安民哉。
【注释】
[1]毋不敬:郑注:“礼主于敬”,所以开宗明义便说,“毋不敬”。
[2]俨:庄严、庄重的样子。
[3]安定:和气,合理,审慎。辞:指言语。
【译文】
《曲礼》说:遇事待人无不恭敬严谨,神态端庄持重,若有所思,说话言辞审慎,和气,合理,这样就能安定民心了。
【注释】
[4]敖:同“傲”,傲慢。
[5]从(zònɡ):同“纵”。
【译文】
傲气不可滋长,欲望不可放纵,志气不可自满,享乐不可超限。
3. 临财毋苟得[6],临难毋苟免。很毋求胜[7],分毋求多。疑事毋质[8],直而勿有。
【注释】
[6]苟:苟且,随便。
[7]很:通“狠”。郑注:“谓争讼也。”
[8]疑事毋质:是指一旦对事情有所疑惑,切莫以既定的成见下判断。质,郑注:“成也。”
【译文】
面对财物,不该取得的东西绝不取得;面对危难,不该避开的责任绝不避开。与人争执时不求胜利,分配财物时不求多得。对于有疑的事情,不以自己的成见擅加判断,意见正确时也不自以为是。
【注释】
[9]若夫(fú):如果。夫,为语助词。尸:古代祭祀时用以代替神鬼受祭的人。孔疏:“尸居神位,坐必矜庄。”
[10]齐(zhāi):通“斋”。
【译文】
如果坐着就要像尸那样庄重地端坐,站着就要像斋戒时那样恭敬地肃立。行礼要顺从时宜,出使要遵从他国的风俗。
5. 夫礼者,所以定亲疏、决嫌疑、别同异、明是非也。礼,不妄说人[11],不辞费。礼,不逾节,不侵侮,不好狎。修身践言,谓之善行。行修言道,礼之质也。礼,闻取于人,不闻取人。礼,闻来学,不闻往教。
【注释】
[11]说(yuè):后作“悦”。
【译文】
礼,是用来决定亲疏、判断嫌疑、分别异同、明辨是非的。礼,不胡乱取悦、讨好人,不说多余的话。礼,不逾越节度,不侵犯侮辱,不轻佻亲狎。修养自身、实践所言,叫作善行。行为有修养,说话合于道理,这是礼的本质。礼,只听说要主动向人取法学习,没听说硬让人取法学习的。礼,只听说学礼者要前来学习,没听说授礼者跑上门去传授的。
6. 道德仁义,非礼不成;教训正俗,非礼不备;分争辨讼,非礼不决;君臣上下,父子兄弟,非礼不定;宦学事师[12],非礼不亲;班朝治军,莅官行法,非礼威严不行;祷祠祭祀[13],供给鬼神,非礼不诚不庄。是以君子恭敬、撙节、退让以明礼[14]。鹦鹉能言,不离飞鸟;猩猩能言,不离禽兽。今人而无礼,虽能言,不亦禽兽之心乎?夫唯禽兽无礼,故父子聚麀[15]。是故圣人作,为礼以教人,使人以有礼,知自别于禽兽。
【注释】
[12]宦学:“宦”指为吏者,“学”指学习六艺者。孙希旦曰:“宦,谓已仕而学者;学,谓未仕而学者。”
[13]祷祠祭祀:吴澄曰:“祷祠者,因事之祭;祭祀者,常事之祭。”
[14]撙(zǔn)节:节制。
[15]麀(yōu):牝鹿,泛指雌兽。
【译文】
道德仁义,若没有礼就不能实行、完成;教导训诫、端正风俗,若没有礼就不能完备;分辨争讼,若没有礼就不能决断是非曲直;君臣上下、父子兄弟之间,若没有礼就不能确定尊卑名分;为学习做官、学习道艺而侍奉师长,若没有礼就不能亲近和睦;上朝按官位依次排列、治理军队,做官在位、执行法令,若没有礼就没有威严,一事无成;无论特别的祭祀或定期的祭祀,供奉鬼神时,若没有礼就不能虔诚庄重。因此君子抱持恭敬、节制、退让的态度,以彰显礼。鹦鹉虽能说话,终究不过是一种飞鸟;猩猩虽能说话,终究不过是一种禽兽。而今要是作为人却没有礼,虽然能说话,不也还是禽兽之心吗?只因禽兽不知礼,所以父子与同一雌兽交配。因此圣人兴起,制定礼法来教导人,使人从此而有礼,知道把自己与禽兽区别开来。
7. 大上贵德[16],其次务施报[17]。礼尚往来,往而不来,非礼也;来而不往,亦非礼也。人有礼则安,无礼则危。故曰,礼者不可不学也。夫礼者,自卑而尊人,虽负贩者,必有尊也,而况富贵乎?富贵而知好礼,则不骄不淫;贫贱而知好礼,则志不慑[18]。
【注释】
[16]大上:指上古的三皇五帝之世。大,同“太”。郑注:“大上,帝皇之世。”
[17]其次:指上古以后的世代。孙希旦曰:“其次,谓后王也。”
[18]慑(shè):胆怯,困惑。郑注:“犹怯惑。”
【译文】
上古时以德为贵,后世才讲究施惠与回报。礼,崇尚有往有来,施惠于人而人不来报答,这是失礼;人来施惠而不去报答,也是失礼。人有礼,人际关系就会安定平和,无礼就会危险。所以说,礼是不可不学的。所谓礼,须自我谦卑而尊重别人,虽然是挑担做买卖的人,也一定有值得尊重的,何况是富贵的人呢?富贵的人而知道喜好礼,就能不骄奢淫逸;贫贱的人而知道喜好礼,心志就能够不怯懦疑惑。
8. 人生十年曰幼,学。二十曰弱,冠[19]。三十曰壮,有室。四十曰强,而仕。五十曰艾[20],服官政[21]。六十曰耆[22],指使。七十曰老,而传[23]。八十、九十曰耄[24],七年曰悼[25]。悼与耄,虽有罪,不加刑焉。百年曰期,颐。
【注释】
[19]冠(ɡuàn):冠礼,举行加冠的仪式,表示已成年。其礼节可参阅《仪礼·士冠礼》、《礼记·冠义》。
[20]艾:衰老,指发色苍白如艾。
[21]服官政:成为行政主管。孔疏:“五十堪为大夫,大夫得专事其官政,故曰‘服官政’。”
[22]耆(qí):年老,六十岁以上的人。
[23]传:指将家族大事传给子孙。孔疏说,传给子孙的家族大事,主要是祭祀之事。
[24]耄(mào):年老,八九十岁的年纪。
[25]悼:爱怜。
【译文】
人生十岁称为幼,可开始学习。二十岁称为弱,举行成人加冠礼。三十岁称为壮,可娶妻成家。四十岁称为强,可当官。五十岁称为艾,可做行政主管。六十岁称为耆,可指使人做事。七十岁称为老,可将家族事务传给子孙。八十岁、九十岁称为耄,七岁称为悼。悼与耄年龄段的人,虽然有罪,也不施以刑罚。满百岁称为期,由人赡养,颐养天年。
9. 大夫七十而致事,若不得谢,则必赐之几杖[26],行役以妇人。适四方,乘安车[27]。自称曰老夫,于其国则称名。越国而问焉[28],必告之以其制。
【注释】
[26]几(jī)杖:几,一种可以靠背的用具。古人席地跪坐,为照顾老人不致过于劳累,赐几凭靠而坐可以比较舒服。杖,拄杖,拐杖。这里应特指君王赐给高龄老人的“王杖”、“鸠杖”,是一种端首装有木刻鸠鸟的木杖。武威出土《王杖十简》及《王杖诏令册》都有汉代给高龄老人颁王杖及各种优待的诏令:“高皇帝以来至本始二年,朕甚哀怜耆老,高年赐王杖,上有鸠,使百姓望见之,比于节;吏民有敢骂詈殴辱者,逆不道;得出入官府节第……”《张家山汉墓竹简·二年律令·傅律》:“大夫以上年七十,不更七十一……皆授杖。”在甘肃武威发掘出土的“王杖”,木制,长2米,顶端安有木刻的鸠鸟。
[27]安车:可安稳乘坐的小车。
[28]越国而问:郑注:“邻国来问。”
【译文】
大夫七十岁时即可退休,如果无法辞官,就一定要赐给他凭几与拄杖,出差办事要带着伴随看护的妇人。出使四方,要乘坐安车。可以自称老夫,但在本国之内仍然称名。他国使者来访问,一定要把本国的典章制度告诉对方。
10. 谋于长者,必操几杖以从之[29]。长者问,不辞让而对,非礼也。
【注释】
[29]从:往。郑注:“犹就也。”
【译文】
跟长者商议事情,一定要拿着凭几与拄杖前往。长者问话,不谦让就直接回答,是不合礼仪的。
11. 凡为人子之礼,冬温而夏凊[30],昏定而晨省[31],在丑夷不争[32]。
【注释】
[30]凊(qìnɡ):凉。
[31]定:指铺设安放床褥被枕等。省:问候安适与否。
[32]丑:众人。夷:平辈,同侪。
【译文】
举凡做儿子之礼,要使父母冬天感到温暖而夏天感到清凉,晚上要为父母铺床而早晨要向父母请安,在众同辈之中不和人争斗。
12. 夫为人子者,三赐不及车马[33],故州闾乡党称其孝也[34],兄弟亲戚称其慈也,僚友称其弟也[35],执友称其仁也[36],交游称其信也;见父之执,不谓之进不敢进,不谓之退不敢退,不问不敢对。此孝子之行也。
【注释】
[33]三赐:三命之赐,指为官一而再、再而三地受到君王的任命封赏。郑注:“凡仕者,一命而受爵,再命而受衣服,三命而受车马。”孝子做到三命之官,接受官位却不受车马,因为受命可光宗耀祖,受车马则只能安己身,因此不接受车马之赐。
[34]州闾乡党:地方上的各级单位。据《周礼》记载,二十五家为闾,四闾为族,五族为党,五党为州,五州为乡。
[35]弟(tì):同“悌”,敬顺兄长。这里指以对兄长的态度来对待同僚。
[36]执友:指志同道合的朋友。执,同志。
【译文】
做儿子的,受到三命之赐而不敢接受车马,因此州、闾、乡、党地方各级都称赞他孝顺,兄弟亲戚都称赞他慈爱,共事的同僚称赞他恭顺,志同道合的朋友称赞他是仁人,平时交往的人都称赞他诚信可靠;见父亲的友人,不告诉他可以进前来就不敢任意进前来,不告诉他可以退下去就不敢任意退下去,不向他发问就不敢任意说话。这就是孝子应有的品德行为。
13. 夫为人子者,出必告,反必面,所游必有常[37],所习必有业,恒言不称老[38]。年长以倍,则父事之;十年以长,则兄事之;五年以长,则肩随之[39]。群居五人,则长者必异席[40]。
【注释】
[37]常:常规,经常不变。这里指出游有规律,总去一定的地方,以免父母担心。
[38]不称老:以免父母听了“老”字因联想而伤感。
[39]肩随:并行而稍居后,表示谦逊。
[40]异席:古人铺席而坐,每席坐四人,并推年长者坐席端,若有五人,其中一人必须另外设席,则推长者异席,表示尊敬长者。
【译文】
做儿子的,出门前一定要禀告父母,返家后一定要面告父母;出游有常规,有一定的地方;学习一定有专业,平常说话不说老字。比自己年长一倍的人,就像父辈一样侍奉他;比自己年长十岁的人,就像兄长一样侍奉他;比自己年长五岁的人,与他差不多并肩而行但稍后一些。有五人同处而坐,年最长者必须另设一席单坐。
14. 为人子者,居不主奥[41],坐不中席,行不中道,立不中门。食飨不为槩[42],祭祀不为尸[43]。听于无声,视于无形[44]。不登高,不临深。不苟訾,不苟笑。孝子不服暗[45],不登危,惧辱亲也。父母存,不许友以死,不有私财。
【注释】
[41]奥:室中的西南角,古人认为是室内最尊的位置。
[42]食(sì)飨:食礼和飨礼。食、飨礼皆行于宴会宾客或宗庙祭祀。槩(ɡài):同“概”,限量。
[43]不为尸:如儿子充当宗庙的尸,父参加祭祀,尸将尊临其父,这是孝子不能接受的。古代一般以孙辈小孩子为尸。
[44]听于无声,视于无形:父母没有说话,就已经知道他们要说什么;父母没有动作,就知道他们要做什么。指在父母示意之前,就揣知父母的心意。
[45]暗:此处指暗中。
【译文】
做儿子的,居处不敢占据室内西南角的位置,坐时不敢坐在席的中间,行走时不敢行在路的中间,站立时不敢站在门的中央。举行食、飨礼招待宾客时,饮食多寡由尊长决定,不敢擅自做主限量;祭祀时,不充当尸。虽未听到父母的声音、未见到父母的身形,就能在父母指使之前揣知他们的心意。不攀登高处,不身临深渊。不随便诋毁,不随便嬉笑。孝子不在黑暗中做事,不到危险的地方,惧怕因此使父母受辱。父母在世,不向朋友承诺可以献身去死,不背着父母私存钱财。
15. 为人子者,父母存,冠、衣不纯素[46]。孤子当室[47],冠、衣不纯采[48]。
【注释】
[46]不纯(zhǔn)素:不以白色镶边,这是因为白色是丧服之色。纯,指衣、冠的镶边。
[47]孤:未婚娶而父已亡故。
[48]不纯采:采是喜庆之色,孝子为寄托丧父哀思,衣冠不用彩色镶边。
【译文】
做儿子的,父母在世,帽子与衣服不敢以白绸镶边。孤子当家,帽子与衣服不敢以彩绸镶边。
16. 幼子常视毋诳[49]。童子不衣裘裳[50],立必正方,不倾听。长者与之提携,则两手奉长者之手。负、剑[51],辟咡诏之[52],则掩口而对。
【注释】
[49]视:通“示”,示范。
[50]童子不衣裘裳:小孩子穿裘皮袄、着裙装,既不合身体需求,又不便做事活动,所以“不衣”。
[51]剑:指牵在身旁。
[52]辟咡(èr):指转头对童子说话。诏:教,告。
【译文】
对幼儿要正确引导,不能说谎骗人给他做示范。儿童不穿皮裘与裙裳,站立时必须姿势端正,听人说话不歪头侧耳。长者牵着儿童行走时,儿童应该用双手捧着长者的手。长者将小孩子背在背上或领在身旁,转头侧脸跟儿童说话,小孩子要掩着口回答。
17. 从于先生,不越路而与人言。遭先生于道,趋而进,正立拱手。先生与之言则对,不与之言则趋而退。从长者而上丘陵,则必乡长者所视[53]。
【注释】
[53]乡(xiànɡ):通“向”,面向。
【译文】
跟随先生走路时,不可自顾自跑到路对过去跟人说话。在路上遇到先生,应快步前进,对先生立正拱手。先生跟他说话就应答,不跟他说话就快步退下。跟随长者登上丘陵时,则一定要面向长者所看的方向。
18. 登城不指,城上不呼[54]。
【注释】
[54]登城不指,城上不呼:这是怕城下的人望见、听见,因不知其故而感到疑惑害怕。
【译文】
登城时不要指指点点,在城上时不要喊叫。
19. 将适舍,求毋固[55]。将上堂,声必扬。户外有二屦[56],言闻则入,言不闻则不入[57]。将入户,视必下[58]。入户奉扃[59],视瞻毋回;户开亦开,户阖亦阖;有后入者,阖而勿遂[60]。毋践屦,毋踖席[61],抠衣趋隅[62],必慎唯诺。
【注释】
[55]固:指平常固有的习惯。
[56]户外有二屦(jù):户外有两双鞋,指室内有两个人。旧注说,因长者的鞋可放在室内,所以也可能室内有三个人。
[57]言不闻则不入:指在外面听不见室内说话的声音,那么室内的人可能在密谋私事,因此不入内打搅别人。
[58]视必下:眼光向下,是为了避免看到他人隐私。
[59]奉扃(jiōnɡ):双手犹如捧着门闩的样子。这里是表示恭敬之意,不是真的捧扃。扃,门闩、门杠,是关闭门户用的横木。
[60]阖而勿遂:慢慢地掩上门,但不关死,表示不拒绝后来的人。
[61]毋踖(jí)席:古人席地而坐,到席子上就位时,要从席子的后方走上坐下,不能从席子的前方走上去。如果从席子的前方走上去,就叫做“踖席”。踖,踩踏。
[62]抠(kōu):提起。
【译文】
将出外投宿馆舍,各种要求不能像平时在家的习惯一般。快走到堂上时,要先发出声音表示自己的来到。如果门户外放着两双鞋,听得到室内说话的声音就进去,听不到室内说话的声音就不进去。将要进室门时,眼光要朝下。进门时,双手要像捧着门栓一样恭敬地放在胸前,不回头四处张望;进入室内时,门若本来就开着,进了门也还是让它开着;门若本来就关着,进了门也还是让它关着;如果后面还有人要来,就把门慢慢掩上,不要关死。不可践踏别人的鞋子,不可从坐席前方上席,要提起衣服快步走到席的下角上席就座。谈话时,一定要小心谨慎地应对。
【注释】
[63]闑(niè):门橛,即大门中竖立的短木。照礼制规定,进大门主人走闑右,宾客走闑左。大夫、士进门走闑右,表示以臣从君,臣统于君,不是宾。
[64]阈(yù):门槛。
【译文】
大夫、士出入国君的大门,要从门橛的右侧走,不能践踏门槛。
21. 凡与客入者,每门让于客。客至于寝门,则主人请入为席,然后出迎客。客固辞,主人肃客而入[65]。主人入门而右,客入门而左。主人就东阶,客就西阶。客若降等,则就主人之阶。主人固辞,然后客复就西阶。主人与客让登,主人先登,客从之,拾级聚足[66],连步以上。上于东阶则先右足,上于西阶则先左足。
【注释】
[65]肃客:指引导客人进入。肃,进。
[66]拾(shè)级聚足:上台阶时,前脚登一阶,后脚跟上与前脚并立。据《仪礼·燕礼》贾公彦疏,古时登阶有四法:一是“连步”,即前脚登一阶,后脚跟上与前脚并立,逐阶并脚而登;二是“栗阶”,即快速登阶,开始也是聚足连步,接着改为左右脚各登一阶;三是“历阶”,即左右脚一脚各登一阶;四是“越阶”,即左右脚跨越三级而上。
【译文】
凡主人与客人一起进门,每过一门,主人都要让客人先进。客人走到寝门口,主人先请入内铺席,然后再出来迎客。客人一再推辞后,主人就引导客人入门。主人进门后朝右走,客人进门后朝左走。主人到东阶,客人到西阶。客人身份爵级若低于主人,就跟随主人到东阶前。主人一再推辞,然后客人又回到西阶前。登台阶时,主人与客人彼此谦让,主人先登一阶,客人也随之登一阶,登阶时都是前脚登上而后脚随之并立,两脚连步相随,后脚不越过前脚。若从东阶上,则右脚在前先登;若从西阶上,则左脚在前先登。
22. 帷薄之外不趋[67]。堂上不趋。执玉不趋。堂上接武[68]。堂下布武[69]。室中不翔[70]。并坐不横肱[71]。授立不跪。授坐不立。
【注释】
[67]帷:布幔。薄:帘子。趋:小步快走,表示恭敬的礼节。
[68]接武:小步行走,左右两脚脚步接续。武,足迹。
[69]布武:指迈开步子行走,左右两脚脚步分开。
[70]翔:指行走时张开双臂。
[71]肱(ɡōnɡ):指胳膊。
【译文】
走到布幔、帘子外就不必小步快走了。在堂上不要小步快走。拿着玉不要小步快走。在堂上行走步子要小,脚印相续。在堂下行走迈开步子而行。在室内行走不要张开手臂。与人并坐时不要横伸手臂。交付物品给站着的人不可下跪。交付物品给坐着的人不可站立。
23. 凡为长者粪之礼[72],必加帚于箕上[73],以袂拘而退,其尘不及长者,以箕自乡而扱之[74]。奉席如桥衡[75]。请席何乡,请衽何趾[76]。席南乡、北乡,以西方为上;东乡、西乡,以南方为上。
【注释】
[72]粪:扫除,指扫除垃圾污秽。
[73]必加帚于箕上:把扫帚放在簸箕上须两手捧箕,是向长者表示恭敬。
[74]乡:通“向”。下同。扱(xī):收取。
[75]桥:桔槔(ɡāo)。衡:指桔槔中用作杠杆的横木。据郑注,捧席时应当让席像桔槔上的横木,要左高右低。
[76]衽(rèn):卧席。
【译文】
凡是为长者扫除之礼,一定要把扫帚放在簸箕上,扫的时候用长袖遮挡着扫帚所扫之处,边扫边后退,不要让扬起的灰尘飘向长者,把簸箕朝着自己将垃圾扫进去。捧着卷席给长者时,要像桔槔上的横木一样左高右低。为长者铺坐席,要先请示长者面朝什么方向;为长者铺卧席,要先请示长者脚朝什么方向。席如果向南或向北,则以西方为上位。如果向东或向西,以南方为上位。
24. 若非饮食之客[77],则布席,席间函丈[78]。主人跪正席,客跪抚席而辞。客彻重席[79],主人固辞。客践席,乃坐。主人不问,客不先举。将即席,容毋怍[80]。两手抠衣去齐尺[81]。衣毋拨,足毋蹶[82]。
【注释】
[77]非饮食之客:即“讲问之客”,指来讨论学问的客人。
[78]函:容,指席间的距离。
[79]彻:撤去,撤除。重席:为了表示尊敬,主人给客人铺两重坐席。
[80]怍(zuò):改变脸色。
[81]齐(zī):衣服的下摆。
[82]蹶(jué):急遽。
【译文】
如果不是前来饮食的客人,为客人铺坐席,席与席之间距离一丈远。主人跪下为客人摆正席子,客人要跪下按着席子辞谢。客人要撤去重席,主人坚持不许。客人上席之后,主人才坐下。主人不发问,客人就不先主动问话谈论。客人将要就座时,脸色不要有所改变。用双手提起下身衣裳,让下摆离地一尺。衣裳不要乱抖,脚步不要急促。
25. 先生书策琴瑟在前,坐而迁之[83],戒勿越。虚坐尽后[84],食坐尽前。坐必安,执尔颜。长者不及,毋儳言[85]。正尔容,听必恭。毋剿说[86],毋雷同。必则古昔,称先王。侍坐于先生,先生问焉,终则对。请业则起,请益则起。父召无诺,先生召无诺,唯而起[87]。侍坐于所尊敬,毋余席。见同等不起。烛至,起。食至,起。上客,起。烛不见跋[88]。尊客之前不叱狗。让食不唾。
【注释】
[83]坐:跪。古人席地而坐,坐姿与跪姿没有很大差异。
[84]虚坐:也叫“徒坐”,即非饮食之坐。“虚坐尽后”是为了表示谦逊,“食坐尽前”则避免玷污坐席。
[85]毋儳(chàn)言:如长者正谈论甲事,少者不得忽然以乙事打岔搀入。
[86]剿(chāo)说:取人之说以为己说。
[87]诺、唯:皆应答之辞,郑注说“唯恭于诺”。“诺”是嘴上答应却未行动也;“唯”是嘴上一答应,立即付诸行动。
[88]烛不见跋:是说,不要等烛火燃尽才更换,烛火燃尽会使客人生发厌倦之心而告辞。跋,指烛火的底部。
【译文】
先生的书册、琴瑟陈设在前,弟子要跪着将它移开,切不可跨越。不是饮食的坐席要尽量往席后坐,饮食时的坐席就要尽量往席前坐。坐时要安稳,保持你的容色。长者还未提及的话题,不可忽然打岔先说。端正你的仪容,听话时一定要态度恭敬。不可抄袭别人的说法,也不可与别人随声附和。一定要效法古代,称扬先王贤君。在先生跟前陪坐,先生问话,要待先生说完才回答。请教问题时要起立,再次请教时也要起立。父亲召唤时不要答诺而不行动,先生召唤时不要答诺而不行动,要答唯后随即起身行动。在所尊敬的人跟前陪坐时,要坐在最靠近尊者的地方,不要让坐席空着位子。见到同辈时,不必起立。烛火送来时,要起立。食物送来时,要起立。贵客来到时,要起立。不要等烛火烧到底部才更换。在尊敬的客人面前,不呵叱狗。在主人劝食时,不要吐口水。
26. 侍坐于君子,君子欠伸,撰杖屦,视日蚤莫[89],侍坐者请出矣。侍坐于君子,君子问更端,则起而对。侍坐于君子,若有告者曰:“少间[90],愿有复也。”则左右屏而待。毋侧听,毋噭应[91],毋淫视[92],毋怠荒。游毋倨,立毋跛[93],坐毋箕,寝毋伏。敛发毋髢[94],冠毋免,劳毋袒,暑毋褰裳。
【注释】
[89]蚤:通“早”。莫(mù):“暮”的古字。
[90]间(xián):空闲。
[91]噭(jiào):声响高急。
[92]淫视:眼光游移不定,左顾右盼。
[93]跛:郑注:“偏任也。”指站立时身体歪斜,重心只偏于一脚。
[94]毋髢(tì):郑注云:“毋垂余如髲也。”髲(bì)是假发。这是说,不要披头散发,让长发垂下像一头假发似的。
【译文】
在君子跟前陪坐,君子打哈欠、伸懒腰时,就拿着手杖、穿着鞋子,看看天色早晚,然后陪坐者就该主动请求离开了。在君子跟前陪坐,君子问话转到另一个话题时,要起立回话。在君子跟前陪坐,如果有人来报告说:“等稍有空闲时,希望能向您报告。”左右之人就要退避到别处等待。不要歪着头、侧着耳听别人说话,回话不要大声叫喊,眼光不要游移不定,身体不要放纵懈怠。行走时态度不要傲慢,站立时身体不要倾斜,坐着时两脚不要像簸箕一样前伸张开,睡觉时不要趴着睡。头发要收束齐整,不要披头散发;戴着帽子不要随意摘下,劳动时不要袒胸露肩光膀子,天热时不要拉起裙裳。
27. 侍坐于长者,屦不上于堂,解屦不敢当阶。就屦,跪而举之,屏于侧。乡长者而屦[95],跪而迁屦,俯而纳屦。
【注释】
[95]乡:通“向”。
【译文】
在长者跟前陪坐,鞋子不穿到堂上,脱鞋时不敢对着阶梯处。穿鞋时,先跪着拿起鞋子,再退避到一旁穿鞋。穿鞋时若面向长者,就跪着把鞋移开,然后俯身穿鞋。
28. 离坐离立[96],毋往参焉。离立者,不出中间。男女不杂坐,不同椸枷[97],不同巾栉,不亲授。嫂叔不通问。诸母不漱裳[98]。外言不入于梱[99],内言不出于梱。女子许嫁,缨[100],非有大故[101],不入其门。姑、姊妹、女子子[102],已嫁而反,兄弟弗与同席而坐,弗与同器而食。父子不同席。男女非有行媒,不相知名[103];非受币[104],不交不亲。故日月以告君,齐戒以告鬼神[105],为酒食以召乡党僚友,以厚其别也。取妻不取同姓,故买妾不知其姓则卜之。寡妇之子,非有见焉,弗与为友[106]。
【注释】
[96]离坐离立:指两人并坐或并立。离,郑注云:“两也。”
[97]椸(yí):晾衣服的竿子。枷:通“架”,衣架。
[98]诸母:孔疏云:“谓父之诸妾有子者。”即庶母。漱:洗涤。古人认为下身所穿的衣服较卑亵,不能让诸母洗涤,以示尊重。
[99]梱(kǔn):门槛。
[100]缨:女子许婚后,系上缨带作为标志。
[101]大故:灾变或疾变。
[102]女子子:女儿。古代儿女通称为“子”,为区别儿子,就称“女子”或“女子子”。
[103]男女非有行媒,不相知名:男女之间只有通过媒人传话才相知姓名。古代婚礼六礼之一为“问名”,男方通过媒人请问女方的名字以占卜吉凶。
[104]受币:指女方接受男方的聘礼。古代婚礼六礼之一为“纳币”,又名“纳征”。
[105]齐(zhāi):通“斋”。
[106]“寡妇”三句:是说,寡妇之子假如有奇才异行,就可以与之为友;假如此子平庸,则不与其往来。这是为了避免与寡妇往来的嫌疑。见(xiàn),同“现”,表现。
【译文】
有两人并坐并立时,不可插身到其中。见两人并立时,不从当中穿过。男女不随意混杂坐在一起,不共用衣竿衣架,不共用毛巾、梳子,不亲手递送物品。嫂嫂、小叔之间不相问候。不让庶母洗涤裙裳。男人在外的职事不带入家门讨论,家务事也不出去宣扬。女子许婚后,要系上缨带,没有特别的变故,不可进入她的闺门。若已出嫁的姑姑、姊妹、女儿返家,兄弟不与她们坐在同一张席子上,不与她们共用食器一起吃饭。父子不坐在同一张席子上。男女之间没有媒人从中引介,不会互相知道彼此的名字;女方没有接受男方的聘礼,男女双方就不交往、不亲近。因此,把结婚的日期禀告君主,斋戒后报告家庙中的神鬼,置办酒食招待同乡同事和朋友,凡此都是为了使男女之间更加慎重。娶妻不娶同姓之女,所以买妾时若不知其姓,就要占卜贞问来确定。寡妇的儿子,若非表现出众,不与他交朋友。
29. 贺取妻者,曰:“某子使某[107],闻子有客,使某羞[108]。”贫者不以货财为礼,老者不以筋力为礼。
【注释】
[107]某子使某:前“某”指代贺者,后“某”指代表贺者送礼的使者。
[108]羞:进献。
【译文】
祝贺别人娶妻,要说:“某人派某前来,听说您有客人,派我来进献礼物。”贫穷人家不必以财物作为贺礼,老年人不耗费体力行礼。
30. 名子者不以国[109],不以日月,不以隐疾,不以山川。
【注释】
[109]不以国:古人名子不以国、日月、山川,是因为凡此皆日常用语,难以避讳,因此不用。
【译文】
给儿子起名,不用国名,不用日月名,不用身体隐蔽之处的疾病名,不用山川名。
31. 男女异长[110]。男子二十,冠而字[111]。父前,子名;君前,臣名。女子许嫁,笄而字[112]。
【注释】
[110]男女异长:兄弟与姊妹各自排行,不相杂混。
[111]冠:冠冕,这里指冠礼,是男子的成人礼,要加戴冠冕。
[112]笄(jī):发簪,这里指笄礼,是女子的成人礼,要绾发加笄,与男子的冠礼相似。
【译文】
家中男女各按性别依长幼排行。男子到了二十岁,行加冠成年礼且另外取字。在父亲面前,儿子自称名;在君主面前,臣子自称名。女子许婚后,要为她绾发加筓且另外取字。
32. 凡进食之礼,左殽右胾[113],食居人之左[114],羹居人之右。脍炙处外,醯酱处内[115],葱渫处末[116],酒浆处右。以脯脩置者[117],左朐右末[118]。客若降等,执食,兴,辞。主人兴,辞于客,然后客座。主人延客祭[119],祭食,祭所先进,殽之序,遍祭之。三饭,主人延客食胾,然后辩殽[120]。主人未辩,客不虚口[121]。
【注释】
[113]殽:通“肴”,带骨切块的熟肉。胾(zì):切片的纯肉。
[114]食(sì):饭食。
[115]醯(xī):醋。
[116]渫(xiè):蒸葱。
[117]脯脩:干肉。“脯”、“脩”小有不同,“脯”是条状干肉,“脩”是用姜桂等调料加工并捶捣结实的条状干肉。
[118]朐(qú):干肉中央呈弯曲状的部位。
[119]延客祭:孔疏说,客人地位不及主人,则由主人引导祭祀,其祭法是各取少许席前各种食物,放在豆器之间,表示报答古代造食之人,不忘本;若主客地位相当,则主人毋须“延客祭”。延,引导。
[120]辩:通“遍”。
[121]虚口:郑注说这是指“酳”(yìn),即食毕以酒漱口。
【译文】
凡进餐之礼,左边放置带骨的熟肉,右边放置切片的熟肉,饭食放在人的左边,羹汤放在人的右边。细切的肉与烤熟的肉放在外边,醋与酱放在里边,蒸葱佐料放在末端,酒与浆放在右边。若加设脯、脩两种干肉,则把干肉弯曲的部位朝左,而将干肉的末端朝向右边。客人如果地位低于主人,应该拿着饭起身,向主人辞谢说不敢当。主人也要起身,向客人推辞,然后请客人就座。进食前,主人引导客人祭祀,行食前祭礼时,要从先端上的食物开始,然后依次遍祭所有食物。客人吃过三口饭后,主人要请客人先吃纯肉,然后再逐一品尝各种食物,最后吃到带骨的熟肉。主人还没有吃遍各种食物前,客人不饮酒漱口。
33. 侍食于长者,主人亲馈[122],则拜而食;主人不亲馈,则不拜而食。
【注释】
[122]馈(kuì):进奉食馔。
【译文】
陪长者吃饭,主人亲自进送食物,要拜谢后才吃;主人未亲自进送食物,就不必拜谢,自己取了吃。
【注释】
[123]共食:指共用食器吃饭。
[124]不泽手:古人直接用手抓饭吃,与人一同吃饭,手应洁净,吃饭时搓揉双手会把手弄脏,污染饭食,对共饭者不敬。
【译文】
与人共用食器吃饭,不求自顾吃饱;与人共用食器吃饭,不得搓揉双手。
35. 毋抟饭,毋放饭,毋流歠[125],毋咤食,毋啮骨,毋反鱼肉,毋投与狗骨[126],毋固获,毋扬饭,饭黍毋以箸[127],毋嚃羹[128],毋絮羹[129],毋刺齿,毋歠醢[130]。客絮羹,主人辞不能亨[131]。客歠醢,主人辞以窭[132]。濡肉齿决,干肉不齿决。毋嘬炙[133]。卒食,客自前跪,彻饭齐以授相者[134],主人兴,辞于客,然后客坐。
【注释】
[125]流歠(chuò):喝汤像流水一样长长地、不停地喝。
[126]毋投与狗骨:旧注认为此举有轻贱食物之意,因此不能这样做。
[127]饭黍毋以箸:古人原本用手抓饭吃,就要等饭稍晾凉后方得食用。用筷子吃饭则是急不可待,不愿等饭黍稍凉后再吃。
[128]嚃(tà):不嚼而食。羹中有菜,不嚼菜而吞食,有贪快之嫌,吃相不好。
[129]絮羹:调理羹汤味道,指往羹里添加盐、梅等调味品。这样做令人觉得是嫌主人的食物味道不好。
[130]醢(hǎi):蘸食用的肉酱。这样做会令人觉得是在嫌主人的酱味道太淡。
[131]亨(pēnɡ):同“烹”。
[132]窭(jù):指因贫穷而不能使礼数周到、客人满意。
[133]嘬(chuài)炙:有贪婪之嫌,吃相难看。嘬,大口吞食。
[134]彻:撤掉。齐:通“齑”,调味的酱。相者:主人派以向客人进食者。
【译文】
不要用手把饭团成饭团来吃,不要把手里拿过不吃的饭再放回盛饭的食器中,喝汤不要长长地喝个不停,吃东西不要嘴里吃得“喀嚓喀嚓”地响,不要啃食骨头,不要把拿起的鱼肉又放回食器,不要把骨头扔给狗吃,不要一个劲地专挑某种特定的食物吃,不要迫不及待地扬去饭中的热气,不要用筷子吃黍饭,不要不咀嚼羹汤里的菜就急忙喝下羹汤,不要往盛给自己的羹汤里再添加调味品,不要在吃饭时剔牙,不要喝调味的蘸酱。客人若为自己的羹汤调味,主人要致歉表示不善于烹煮羹汤。客人若饮调味的蘸酱,主人要致歉表示家贫以致礼不周备。吃湿软的肉可直接用牙齿咬断,吃坚硬的干肉则不宜用牙齿咬食,应用手撕开而食。吃烤肉不要一口吃下一大块。用餐完毕,客人应从席前跪起,撤下饭、酱交给相者,主人起身,不让客人自己动手撤除饭、酱,然后客人再坐下。
36. 侍饮于长者,酒进则起,拜受于尊所[135];长者辞,少者反席而饮。长者举,未釂[136],少者不敢饮。
【注释】
[135]尊:盛酒器。
[136]釂(jiào):喝光爵中的酒。
【译文】
陪长者喝酒,见长者为晚辈斟酒时就要赶紧起身,并到放置酒尊的地方向长者行拜礼后接受酒;长者对晚辈的行礼表示推辞,晚辈返回坐席而饮酒。长者举爵邀大家饮酒时,在长者没有喝光爵中酒之前,晚辈不敢喝酒。
37. 长者赐,少者、贱者不敢辞。赐果于君前,其有核者怀其核。御食于君[137],君赐余,器之溉者不写[138],其余皆写[139]。
【注释】
[137]御食:主人吃饭时陪在身边照料劝食。与前文的“侍食”不同,御食者只劝食却不陪同着一起吃。
[138]溉:洗涤。据郑注,“器之溉者”指陶器、木器等可洗涤者。写:通“泻”,倾倒。
[139]其余:指食器中不可洗涤者,郑注认为指藤器、竹器等。放在不可洗涤的食器里的食物,之所以必须倒出来另换食器盛放,是怕玷污了国君的器具。
【译文】
长者有所赏赐时,晚辈或身份低下的人不敢推辞。若在国君跟前接受国君赏赐水果,吃剩的果核要藏在怀中表示尊敬。劝国君进食,国君把吃剩的食物赏给劝食者,如果食物放在可洗涤的食器中,就不必倒出来、另换别的食器盛放;如果食物放在不可洗涤的食器里,那就必须倒出来、另换别的食器盛放后,才能食用。
38. 馂余不祭[140]。父不祭子,夫不祭妻。
【注释】
[140]馂(jùn):剩下的饭菜。又,吃剩下的饭菜也叫“馂”。祭:指食前祭,参本篇32节注⑦。
【译文】
吃剩下的饭菜,食用前不必行祭食礼。父亲吃儿子剩下的饭菜,不祭;丈夫吃妻子剩下的饭菜,不祭。
39. 御同于长者[141],虽贰不辞[142],偶坐不辞[143]。
【注释】
[141]御:此处的“御”指陪食。
[142]贰:指双重的殽膳。不辞:作为长者的陪食者,主人送双重的殽馔是为长者,陪食者不要推辞。
[143]偶坐不辞:作为陪客也不推辞主人的盛馔,主人设盛馔是为主客,陪客毋须推辞。
【译文】
陪侍长者受邀用餐,待遇与长者相同,虽然主人进上双份的菜殽也不推辞;作为陪客与主客并坐共食,也不推辞主人所进上的菜殽。
40. 羹之有菜者用梜[144],其无菜者不用梜。
【注释】
[144]梜(jiā):筷子。
【译文】
羹汤中有菜的,就用筷子吃;那些没有菜的羹汤,就不用筷子吃。
41. 为天子削瓜者副之[145],巾以絺[146]。为国君者华之[147],巾以绤[148]。为大夫累之[149],士疐之[150]。庶人龁之[151]。
【注释】
[145]副:剖分。据郑注,切瓜要先削去瓜皮,将瓜切成四瓣,再横切一刀。
[146]絺(chī):细葛布。
[147]华:从当中剖开,再横切一刀。
[148]绤(xì):粗葛布。
[149]累:从当中剖开,不横切,不覆盖。
[150]疐(dì):通“蒂”。指不从当中剖开,只横切一刀,去除瓜蒂而已。
[151]龁(hé):咬嚼。指不用刀切,去除瓜蒂后就啃着吃。
【译文】
为天子削瓜,去皮后要切作四瓣,再从中间横切开来,以细葛布覆盖。为国君削瓜,去皮后切成两瓣,再从中间横切开来,以粗葛布覆盖。为大夫削瓜,削皮后切成两瓣而不覆巾;为士削瓜,削皮后只要横切一刀、去除瓜蒂。庶人只要去除瓜蒂就啃着吃。
42. 父母有疾,冠者不栉,行不翔[152],言不惰[153],琴瑟不御。食肉不至变味[154],饮酒不至变貌,笑不至矧[155],怒不至詈。疾止复故。有忧者侧席而坐[156]。有丧者专席而坐。
【注释】
[152]冠者不栉,行不翔:这是说孝子因为心中担忧父母的疾病而不顾及容颜装束,走路也不能自在轻松。
[153]言不惰:指说话不戏谑玩笑。
[154]变味:吃肉吃到口味发生变化。旧注说,吃一种食物少食则味不变,多食口味就会发生变化。
[155]矧(shěn):齿龈。
[156]有忧:指因父母患病而担忧。侧:特。
【译文】
父母患病,儿子因担忧,以致戴帽子时无暇梳理头发,行走时也不张开双臂迈步走路,说话不戏谑玩笑,不弹奏琴瑟。吃肉不能多到口味发生改变,喝酒不能多到脸色改变,笑不能露出齿龈,怒不能怒到发火骂人。等父母病愈了,才回复平时的状态。心中有忧虑的人特置一席而坐。守丧的人单独坐在专席上。
43. 凡为君使者,已受命,君言不宿于家。君言至,则主人出拜君言之辱。使者归,则必拜送于门外。若使人于君所,则必朝服而命之。使者反,则必下堂而受命。
【译文】
凡被委任为国君的使者,既已接受君命,应尽快奉命行事,不能还带着君命住在家里。君命到达时,主人要出门拜谢使者,说委屈使者屈尊前来传命。使者要回去时,主人一定要送到大门外拜谢致礼。如果要派人到国君处,就一定要穿着正式的朝服委任使者。使者返回时,也一定要下堂听取使者带回的君命。
44. 博闻强识而让,敦善行而不怠,谓之君子。君子不尽人之欢,不竭人之忠,以全交也。
【译文】
见闻广博、记忆力强而谦让,一贯坚持做好事而不懈怠,这样的人就称之为君子。君子不强求别人全心全意的喜欢,也不强求别人尽心竭力的忠诚,这样才能使交情得以保全。
45. 礼曰:“君子抱孙不抱子[157]。”此言孙可以为王父尸,子不可以为父尸。为君尸者,大夫士见之,则下之。君知所以为尸者,则自下之。尸必式[158],乘必以几。
【注释】
[157]君子抱孙不抱子:古代祭祀礼仪要用尸充当祭祀的对象,尸一般要以孙辈的男孩子担当,如果孙子年纪幼小,可以由成人抱着孙子为尸,但不得抱年幼的子为尸。
[158]式:通“轼”。古代车厢前有供站立乘车人扶持凭靠的横木,此处表示乘车人伏轼致敬行礼。
【译文】
礼书上说:“君子抱孙不抱子。”这是说孙子可以在祭祀时充当代表祖父的尸,儿子则不可以充当父亲的尸。作为国君的尸,大夫、士见到了,就要下车致敬。国君知道充当先君之尸的人,要亲自下车致敬。尸在车上必须凭轼行答谢之礼,尸登车时必须用几做踏脚。
46. 齐者不乐不吊。
【译文】
斋戒中的人为求心诚志专,不聆听音乐,也不吊唁丧家。
47. 居丧之礼,毁瘠不形,视听不衰。升降不由阼阶[159],出入不当门隧。居丧之礼,头有创则沐,身有疡则浴,有疾则饮酒食肉,疾止复初。不胜丧,乃比于不慈不孝。五十不致毁。六十不毁。七十唯衰麻在身,饮酒食肉,处于内[160]。
【注释】
[159]阼阶:堂前东阶,本是主人上下堂所行,居丧时升降不由东阶,因为这是父亲过去所走的台阶,追忆思念,所以就不忍心从阼阶上下了。
[160]处于内:据丧礼,孝子为父母守丧时,不得住在室内,要在门外临时搭建的“倚庐”中。
【译文】
守丧之礼,要节制哀伤,不要消瘦到变形,视力、听力不要因此衰减。上下堂时不走东边的阼阶,出入时不走大门正中的道路。守丧之礼,头部有了疮才洗头,身体发痒才洗澡,有疾病了才能够喝酒吃肉,等病愈后再回到当初守丧时的状态。如果不能承受丧事的悲痛而身体崩溃,就等于是不慈不孝。五十岁守丧不要因悲痛而过度伤身。六十岁守丧,不能伤身。七十岁守丧,只要穿着丧服,可照常饮酒吃肉,并住在屋里。
48. 生,与来日;死,与往日[161]。
【注释】
[161]与:数,计算。据郑注,“生”指生者服丧日期,“来日”指人死后第二天。“死”指死者殡殓日期,“往日”指人死当天。
【译文】
生者服丧,要从死者去世的第二天算起;死者的殡殓日期,要从死者去世的当天算起。
49. 知生者吊[162],知死者伤[163]。知生而不知死,吊而不伤。知死而不知生,伤而不吊。
【注释】
[162]吊:慰问辞。
[163]伤:悼念辞。
【译文】
认识死者家属的,就向家属致辞慰问;认识死者的,就为死者致辞悼念。只与死者家属相识而不认识死者的,只向家属致辞慰问而不对死者致辞悼念;只与死者相识而不认识家属的,只对死者致辞悼念而不向家属致辞慰问。
50. 吊丧弗能赙[164],不问其所费。问疾弗能遗[165],不问其所欲。见人弗能馆,不问其所舍。赐人者不曰来取,与人者不问其所欲。适墓不登垄。助葬必执绋[166]。临丧不笑。揖人必违其位。望柩不歌。入临不翔。当食不叹。邻有丧,舂不相[167];里有殡,不巷歌。适墓不歌。哭日不歌[168]。送丧不由径,送葬不辟涂潦[169]。临丧则必有哀色。执绋不笑,临乐不叹。介胄,则有不可犯之色。故君子戒慎,不失色于人。国君抚式[170],大夫下之;大夫抚式,士下之。
【注释】
[164]赙(fù):送财物给丧家助办丧事。
[165]遗(wèi):馈赠。
[166]绋(fú):牵引棺柩车往墓穴的绳索。
[167]相:舂米打杵时唱歌助兴。
[168]哭日:指吊唁死者的日子。
[169]潦(lǎo):雨后积水。
[170]式:通“轼”,参本篇45节注②。
【译文】
吊丧时,若不能用财物帮助丧家办丧事,就不要问丧家花费多少。探望病人,若不能馈赠礼物,就不要问病人需要什么。看到旅人,若不能为人家安排住宿,就不要问人家住在何处。送人东西,不能说“你来拿”;送人东西,不要问人家想不想要。去墓地不要登上人家的坟头。参加葬礼一定要牵着引柩车的挽绳。参加丧礼不可面带笑容。对人作揖,一定要离开原位。望见运柩车,不要唱歌。参加丧礼,不可张开双臂迈步行走。面对食物不可叹气。邻家有丧事,舂捣时不唱歌助舂;同里有丧事,不在巷子里唱歌。到墓地去不唱歌。吊唁的日子不唱歌。送丧时不抄近道而走小路,送葬时不避积水的道路。参加丧礼,脸上一定要有哀戚的神情。挽着棺柩车的绳索时不要嘻笑,身在欢乐场合不要叹气。穿着铠甲、戴着头盔时,就要有凛然不可侵犯的庄严神色。所以君子要小心谨慎,不在人前失态。国君若行凭轼之礼,大夫就要下车示敬;大夫若行凭轼之礼,士就要下车示敬。
51. 礼不下庶人,刑不上大夫。刑人不在君侧。
【译文】
礼,不为下等的庶民定规矩;刑,不为上等的大夫定条法。受过肉刑处罚的人,不得呆在国君左右。
52. 兵车不式[171]。武车绥旌[172],德车结旌[173]。
【注释】
[171]式:通“轼”。
[172]武车:即兵车,车上用兵器装饰。绥:垂舒貌。
[173]德车:非军用之车,指“玉路(辂)”、“金路(辂)”、“象路(辂)”、“木路(辂)”等分别以玉饰、金饰、象牙饰及漆木制的车子,与用兵器装饰的“武车”对言。
【译文】
在兵车上,不行轼礼。武车上的旌旗要任其舒展,德车上的旌旗则要收束起来。
53. 史载笔,士载言[174]。
【注释】
[174]史载笔,士载言:这是指国君与诸侯举行会同时,史、士随同前往。史,即史官,负责记录君事。士,即司盟之士,负责盟会事务。
【译文】
史官带着书写工具,士带着会盟资料。
54. 前有水,则载青旌[175]。前有尘埃,则载鸣鸢[176]。前有车骑,则载飞鸿[177]。前有士师,则载虎皮。前有挚兽[178],则载貔貅[179]。行[180],前朱鸟而后玄武,左青龙而右白虎,招摇在上[181],急缮其怒[182]。进退有度,左右有局,各司其局。
【注释】
[175]载:指在车上竖起旗帜为后面的队伍报告前方道路上的情况,以使后队警备。青:青雀,一种水鸟。
[176]鸢(yuān):老鹰。据说,鸢鸣则风生,风生则尘埃起,因此前有尘埃,则载画有鸣鸢的旌旗。
[177]鸿:大雁。
[178]挚:通“鸷”,凶猛狠戾。
[179]貔貅(píxiū):古代猛兽名。
[180]行:行军。此下几句说行军之法。古人行军作战迷信天文星象,这里是说行军时应前方为朱鸟(又名朱雀),后方为玄武(龟),左方为青龙,右方为白虎。朱鸟、玄武、青龙、白虎为二十八宿之南、北、东、西四方的星宿。或说朱鸟、玄武、青龙、白虎为四方军阵,要分别使用绘四兽之旗。
[181]招摇:北斗七星中位于勺端的一星,此处指北斗星。这是说北斗星应在行军队伍的上方。或说军阵上方要高举绘有北斗的旌旗。
[182]急:坚挺。缮:强劲。怒:指士气高昂。
【译文】
行军时,前方若有水,前导车就挂起画有青雀的旗帜。前方若有尘土,就挂起画有鸣鸢的旗帜。前方若有车马,就挂起画有飞雁的旗帜。前方若有军队,就挂起老虎皮。前方若有猛兽,就挂起貔貅皮。行军时,前应南方朱鸟七宿,后应北方玄武七宿,左应东方青龙七宿,右应西方白虎七宿,上方是北斗七星,令兵将士气高昂威猛强健。进退有节度,左右有布局,将士各司其职。
55. 父之雠[183],弗与共戴天;兄弟之雠,不反兵[184];交游之雠,不同国。
【注释】
[183]父之雠:据旧注,特指杀父之仇。下文“兄弟之雠”、“交游之雠”也特指杀害兄弟与朋友的仇家。
[184]不反兵:谓随身携带武器,遇仇人即可杀之,不必返家拿武器。反,同“返”。兵,指武器。
【译文】
杀害父亲的仇人,不能与他共处于同一天地间;杀害兄弟的仇人,要随时携带兵器以备报仇;杀害朋友的仇人,不与他共处于同一国家。
56. 四郊多垒[185],此卿大夫之辱也。地广大,荒而不治,此亦士之辱也。
【注释】
[185]多垒:由于常受敌寇侵伐,因此多军垒。垒,军事壁垒。
【译文】
国都四郊有很多堡垒,说明常受侵略,国家孱弱,这是卿大夫的耻辱。国土虽然广大,却荒废而没有得到开发,这也是管理乡邑的士的耻辱。
57. 临祭不惰。祭服敝则焚之,祭器敝则埋之,龟筴敝则埋之[186],牲死则埋之。凡祭于公者[187],必自彻其俎[188]。
【注释】
[186]筴(cè):同“策”,指占筮用的蓍草。古代卜筮,卜用龟甲,筮用蓍草。
[187]祭于公者:指士带着祭品到宗庙去助国君祭祀。
[188]俎(zǔ):祭祀或宴会时盛放牲肉的礼器。
【译文】
参加祭祀时,不可惰怠。祭服穿坏了就烧掉,祭器用坏了就埋掉,卜筮用的龟甲、蓍草坏了就埋掉,祭祀用的牲畜死了就埋掉。凡拿着祭品到国君的宗庙去助祭,祭后一定要自行撤除祭品牲俎。
58. 卒哭乃讳[189]。礼:不讳嫌名[190]。二名不遍讳。逮事父母,则讳王父母。不逮事父母,则不讳王父母。君所无私讳,大夫之所有公讳。《诗》、《书》不讳,临文不讳,庙中不讳。夫人之讳,虽质君之前[191],臣不讳也。妇讳不出门。大功、小功不讳[192]。入竟而问禁[193],入国而问俗,入门而问讳。
【注释】
[189]卒哭:丧礼的祭名之一,在死者安葬后的“三虞”之祭后举行。丧礼规定,孝子丧亲因哀痛朝夕之间随时都会哭起来,从此祭起不再随时号哭,只在早晚哭。讳:避讳。古人对活着的人是不避名讳的,人死后在卒哭祭前仍按生者对待,卒哭祭后神灵迁庙,要以神鬼事之,故卒哭祭后要避讳。
[190]嫌名:指声音相近的名,如禹与雨、丘与区。
[191]质:对。
[192]大功:丧服五服之一,着布衰裳、牡麻绖、冠布缨、布带、绳屦,服丧期九个月,适用于堂兄弟、已嫁的姑母、姊妹、女儿,未嫁的堂姊妹及孙女,嫡长孙之外的众孙等,此外已嫁女为兄弟,已嫁未嫁之女为伯叔父母、姑母等也服大功之服。小功:丧服五服之一,着布衰裳、澡麻带、绖、冠布缨、布屦无絇,服丧期五个月,适用于为伯叔祖父母、堂伯叔祖父母、堂伯叔祖兄弟、未嫁堂祖姑姐妹,已嫁堂姊妹及孙女等,此外,妻为妯娌、夫之姑母等,也服小功。
[193]竟:通“境”。
【译文】
丧礼举行过卒哭祭礼之后才避说死者的名讳。按礼仪规定:不避讳同音的名字。二字的名不必同时都避讳。得以侍奉父母的,就要避称祖父母之名。没能赶得及侍奉父母的,就不必避称祖父母之名。为了表示尊君,在国君跟前不避个人的家讳,在大夫跟前则要避国君之名讳。诵读《诗》、《书》时不必避讳,写文章时不必避讳,在宗庙中祝告时不必避讳。国君夫人的家讳,臣子虽然当着国君的面也不必避讳。妇人之名只在宫门内避讳。服大功、小功之丧的人可以不避死者的名讳。进入别国国境要问清当地的禁忌,到了别国要问明当地的风俗,到了别人家要问问人家有什么忌讳。
59. 外事以刚日[194],内事以柔日[195]。凡卜筮日,旬之外曰“远某日”,旬之内曰“近某日”。丧事先远日,吉事先近日[196]。曰:“为日,假尔泰龟有常[197]。”“假尔泰筮有常。”卜筮不过三。卜筮不相袭[198]。
【注释】
[194]外事:指郊外之事,如用兵、郊祭、田猎等事。刚日:古代以十天干记日,十日中有五奇五偶,奇数日为刚日。
[195]内事:指郊内之事,如宗庙祭祀之事等。柔日:参上注,偶数日为柔日。
[196]吉事:如祭祀、冠礼、婚礼等。
[197]泰:大。
[198]卜筮不相袭:不能反复多次使用龟卜、蓍草占问,这样做有亵渎神明之嫌。郑注说:“卜不吉则又筮,筮不吉则又卜,是渎龟筴也。”
【译文】
外事要在奇数日进行,内事要在偶数日进行。凡以卜筮来选定日期,若在一旬之外的某天就称为“远某日”,若在一旬之内的某天就称为“近某日”。办丧事要先卜问远日,办吉事要先卜问近日。卜筮时要说:“为选择良辰吉日,要藉你这恒常灵验的大龟来占卜。”或说:“要藉由你这恒常灵验的大蓍来占卜。”无论以龟甲占卜或以蓍草占问,都不能超过三次。占问同一件事,卜与筮不能交替反复使用。
60. 龟为卜,筴为筮。卜筮者,先圣王之所以使民信时日、敬鬼神、畏法令也;所以使民决嫌疑、定犹与也[199]。故曰:“疑而筮之,则弗非也;日而行事,则必践之[200]。”
【注释】
[199]犹与:犹豫,游疑。
[200]践:善。
【译文】
以龟甲占问叫作卜,以蓍草占问叫作筮。卜与筮,是前代圣王用来使人民信服所选定的日期、崇敬所祭祀的鬼神、畏惧所制定的法令的;用来让人民判断嫌疑、确定犹豫不决的事情的。因此说:“有疑问而卜筮,则不会再有非议;依选定时日而行事,就会有好结果。”
61. 客车不入大门。妇人不立乘。犬马不上于堂。
【译文】
客人的车不驶入主人家的大门。妇人乘车时不站立。赠人犬马时不牵到堂上。
62. 故君子式黄发[201],下卿位[202],入国不驰,入里必式。君命召,虽贱人,大夫士必自御之[203]。介者不拜,为其拜而蓌拜[204]。祥车旷左[205]。乘君之乘车不敢旷左[206],左必式[207]。仆御妇人,则进左手,后右手。御国君,则进右手,后左手而俯。国君不乘奇车[208]。车上不广欬[209],不妄指。立视五嶲[210],式视马尾,顾不过毂[211]。国中以策彗恤勿驱[212]。尘不出轨。国君下齐牛,式宗庙[213]。大夫士下公门,式路马[214]。乘路马,必朝服载鞭策,不敢授绥,左必式。步路马,必中道。以足蹙路马刍,有诛。齿路马,有诛。
【注释】
[201]君子:指国君。式:通“轼”,参本篇45节注②。黄发:高龄老人。古人说,初老为白发,太老为黄发。
[202]卿位:卿的朝位。
[203]御:迎也。
[204]蓌(cuò):挫,指行拜礼时失态。因身着铠甲时,铠甲坚硬笨重妨碍行礼,一定要行拜礼反而会失去常态,仪容不雅,显得没礼貌。
[205]祥车:死者平时所乘车子,下葬时作为随葬品,称为魂车。旷左:御者坐在右边,而把左边的位子空出来,供死者的神魂乘坐。
[206]乘君之乘车不敢旷左:君王有五路(辂),出行时君王自乘一辆,其余四辆都供给随行大臣乘坐,大臣乘坐这种车不敢把左边的座位空出来,因为祥车才旷左,而今君王健在,所以不敢旷左。
[207]左必式:大臣乘坐君王的乘车,不能不处车左,但又不敢安然居于尊位,因此虽居于车左,却必须凭轼为礼。式,通“轼”。
[208]奇(jī)车:奇邪不正之车。
[209]广:大。欬(kài):同“咳”。
[210]巂(ɡuī):规,指一轮转一圈的长度。据旧注,五巂约九十九尺,约合今23米左右。
[211]毂:车轮中心部位,外接车辐内受车轴。
[212]策彗:带叶的竹帚。恤勿驱:不用鞭策抽打马匹,而是轻轻地搔摩马匹,不让它奔跑。
[213]下齐牛,式宗庙:此句据《周礼·夏官·司马》郑玄注引《曲礼》当作“下宗庙,式齐牛”。齐:通“斋”。
[214]路马:专驾国君车乘的马。
【译文】
所以国君乘车遇到老年人就要凭轼行礼,经过卿的朝位时要下车,进入国都时不快马奔驰,进入里巷要凭轼致敬。若国君传命召唤,即使是地位低贱的人,大夫、士也要亲自迎接。穿着铠甲的人不行跪拜礼,因为穿着笨重的铠甲行礼会因举止不便、动作失调显得失礼。随葬的祥车要把左边的座位空下。臣子乘国君的车不敢将左位空着,在车子左位就一定要俯身凭轼以表示谦逊不敢自大。驭手为妇人驾车,驭手坐在中央,妇人在左,为避嫌起见,驭手左手在前操控缰绳,右手在后,稍侧身背对妇人。为国君驾车,驭手居中,右手在前,左手在后,并稍微俯身以示敬意。国君不乘奇邪不正的车。在车上不大声咳嗽,不随便指画以免让人疑惑。站着乘车,向前看时只能看轮转五周的距离;凭轼示敬时,眼光要落在马尾上;回头看时,眼光不得超过车轴两端。在国都之中行车,用竹帚搔摩马身,不让马奔驰。尘土不自车辙中飞扬出来。国君行经宗庙要下车,见到祭祀用的牛牲要凭轼行礼。大夫、士经过国君宫门,一定要下车;遇上国君专用的马,要凭轼行礼。乘坐国君专用的马车,一定要穿着朝服,马鞭只能放在车上不能使用,不敢让驾车者向自己递送登车挽绳,在车子左边的位置时一定要俯身凭轼表示谦逊。牵着国君的马行走,一定要走道路的中间。以脚践踏路马所需的草料,要受罚。掰开马口以探看路马的年纪,要受罚。