周平《新编日语2(修订本)》学习指南【课文重点+词汇剖析+语法精解+全文翻译+练习答案】
上QQ阅读APP看本书,新人免费读10天
设备和账号都新为新人

◆练习答案

一、次の文を読んでください。(请阅读下列文章。)

(略)

二、〇に仮名を入れなさい。(在〇填入假名。)

(1)

【答案】

【解析】此处考查格助词「に」的用法。“体言+に”表示比较、评价的基准。译为:寿司等对中国人来说很稀奇吧。

(2)

【答案】に、を

【解析】此处考查固定搭配人称に~をごちそうする,意思是“请某人吃…”。译为:田中请小李在留学生食堂吃日本料理。

(3)

【答案】で、も

【解析】此处考查でも表列举的用法。“体言/一部の助詞+でも”表示随意举出一例,以示同类事物。意思是“什么的、之类”。译为:这么久没见了,我们边吃个饭什么的边说说话。

(4)

【答案】か、ら、も

【解析】译为:我们也带点什么东西吧。

(5)

【答案】

【解析】此处考查する表示色、形、性质出于某种状态的用法,和格助词が搭配使用。意思是“感觉到“。译为:这个寿司很好吃。

(6)

【答案】を、と、し、た

【解析】此处考查体言を+体言とする的用法。表示把某一事物视为另一事物。意思是“把……当做……”“把……视为”。译为:现在,日本人的饮食生活发生了巨大的变化。过去以米和鱼为中心的饮食逐渐变成肉和乳制品。

(7)

【答案】を、に

【解析】此处考查~を~にする的用法。该句型表示把某样东西挪作他用,改变了他原来的用途。意思是“把……成……”。译为:孩子们也长大了,我觉得有必要给他们自己的房间,于是把客厅改成了卧室。

(8)

【答案】た、ら

【解析】此处考查~たら的用法。“動詞/助動詞連用形+たら”、“形容詞+かったら”、“体言/形容動詞+だったら”强调条件的实现,假定前项条件成立、实现,在此基础上叙述后项。意思是“如果……”。译为:有好看的电影的话,下次我们还一起去看吧。

(9)

【答案】う、ち、に

【解析】此处考查形式名詞「うち」的意义和用法。“定语+うち”表示表现在某件事或某种状态持续的过程中,不知不觉的发生了与意志无关的意见事情。意思是“趁……”,“(在)……中”。译为:在我不知不觉中,小李的日语有了很大的提高。

(10)

【答案】し、て、い、る

【解析】此处考查动作的存续,用动词的ている来表示。译为:在日本生活期间变得喜欢上寿司。

(11)

【答案】か、っ

【解析】同(8)。译为:房租高的话,我把我的借你住吧。

(12)

【答案】だ、っ

【解析】同(8)。译为:那个房间安静的话,就在那做工作吧。

(13)

【答案】だ、っ

【解析】同(8)。译为:她要是生病了的话,我就不去旅游了。

(14)

【答案】と、り(/た、べ)

【解析】此处考查固定搭配吃饭可以说为料理をとる/たべる。译为:我们再吃些吧。

三、例のように置きかえなさい。

【答案】

(1)わたしはこの辺の地理に明るいです。

(2)あの先生は学生にきびしいです。

(3)あの人はお酒に弱いです。

(4)食べすぎは体によくありません。

(5)わたしの家は学校に近いです。

【解析】此处考查的是格助詞「に」表示比较、评价的基准的用法。意思是“对……”。各句分别译为:

(1)我对这附近很熟悉。

(2)那个老师对学生很严厉。

(3)那个人不擅长喝酒。

(4)暴饮暴食对身体不好。

(5)我家里学校很近。

四、例のように言いかえなさい。

(1)

【答案】

李さんは朝からのどが痛いのですが、風邪でも引いたのでしょう。

日曜日に、いっしょに映画でも見に行きませんか。

このごろ体が弱くなってきたから、何か運動でもしようかと思っています。

午後お客さんが来ますから、ケーキでも買っておきましょう。

久しぶりの休みですから、ゆっくり本でも読みたいと思っています。

【解析】此处考查~でも表示例举的用法。“体言/一部の助詞+でも”表示随意举出一例,以示同类事物。但实际上绝大多数场合是已委婉的指定了“でも”所示事物。意思是“什么、等等”。各句分别译为:

小李从早上就开始头疼,是感冒什么了吧。

周末一起去看电影什么吧。

最近身体虚弱,想着做点什么运动。

因为下有客人来,买些蛋糕什么的准备着。

隔了好久的假期,我想着悠闲地看看书什么的。

(2)

【答案】

疲れたら少し休んでください。

おなかがすいたら、何か食べましょう。

準備ができたら出発しましょう。

なにか困ったことがあったら、電話をください。

寒かったら窓を閉めてください。

サイズが合わなかったら返品してもいいです。

忙しかったら部屋の掃除はしなくてもいいです。

日曜日だったら家にいます。

あなたが男だったらなにになりたいですか。

中華料理が好きだったら中華料理にしましょう。

【解析】此处考查此处考查~たら的用法。“動詞/助動詞連用形+たら”、“形容詞+かったら”、“体言/形容動詞+だったら”强调条件的实现,假定前项条件成立、实现,在此基础上叙述后项。意思是“如果……”。各句分别译为:

累的话就稍微休息一下。

肚子饿了的话我们去吃点什么吧。

收拾好的话我们就出发吧。

有什么难题的话就打电话。

感到冷的话就把窗户关上吧。

尺码不合适的话可以退货。

忙的话不打扫屋子也没关系。

要是周末就呆在家。

如果你是男子,你想成为什么?

若是喜欢中华料理的话,那我们就点中国菜吧。

(3)

【答案】

値段の高いものはかならずしもいいものとは限りません。

やり方が同じであっても、結果はかならずしも同じだとは限りません。

テレビはかならずしも子供によいとは限りません。

中国の酒はかならずしもアルコール分が高いとは限りません。

ホテルの食事はかならずしもおいしいとは限りません。

【解析】此处考查~とは限らない的意义和用法。とは限らない接在简体句后表示所说的未必一定正确,也有例外。这种表达方式常和“必ずしも”一起呼应使用,以加强语气。意思是“不一定……”“未必……”。各句分别译为:

贵的东西不一定好。

做法项同,结果不一定相同。

电视未必对孩子有益。

中国的酒不一定酒精含量高。

宾馆的饭菜不一定都好吃。

(4)

【答案】

若いうちにいろいろ体験をしたほうがいい。

元気なうちに世界一周旅行がしたいです。

雨が降らないうちに急いで帰ってきなさい。

風邪かひどくならないうちに薬を飲みました。

気付かないうちにもう図書館の前に来ていました。

【解析】此处考查形式名詞「うち」的意义和用法。此处表示在某种状态发生之前做某事。意思是“趁……之前”。各句分别译为:

趁年轻多些经历好。

想着趁身体健康环球旅行。

趁下雨之前赶快回家。

趁感冒没加重吃药。

不知不觉中来到了图书馆前。

(5)

【答案】

いろいろ話し合っているうちに互いに理解した。

お母さんの帰りを待っているうちに寝てしまった。

何度も読んでいるうちに覚えてしまった。

中国語を勉強しているうちに中国について詳しくなった。

地下街を歩いているうちに方角がわからなくなってしまった。

【解析】此处考查形式名詞「うち」的意义和用法。“定语+うち”表示表现在某件事或某种状态持续的过程中,不知不觉的发生了与意志无关的意见事情。意思是“趁……”,“(在)……中”。各句分别译为:

在交谈了许多中互相了解。

在等妈妈回来的时候睡着了。

读了几遍后记住了。

在学习汉语中变得对中国了解起来。

在地下街走着走着就分不清方向了。

(6)

【答案】

コーヒーでも飲んで休んたらどうですか。

新しいのを買ったらどうですか。

お兄さんにあげたらどうですか。

そろそろ新しい車を買ったらどうですか。

まだバスが来ないから取りに帰ったらどうですか。

【解析】此处考查たら表示征求意见或提议的用法。动词たら既可用于征求意见,也可接在非疑问词后,表示劝说对方某种行为,与“~ばいい”基本相同。意思是“怎么……才好呢?”,“……怎么样?”各句分别译为:

喝杯咖啡怎么样?

买新的药怎么样?

把它给哥哥穿怎么样?

赶快买辆新车怎么样?

现在公交车还没来,要不先回去取?

五、次の質問に答えなさい。

【答案】

(1)橋本さんは日本料理で李さんをもてなしました。

(2)中国の方には日本料理が珍しいだろうと思いましたから。

(3)とてもいい味がしました。

(4)はい、そうです。そのほかに、餃子や肉饅頭なども主食として食ベます。

(5)お酒に強い人もいます。あまり強くない人もいます。

(6)まず人々は食生活についての考え方を変えました。昔お米や肉、魚が中心であった食生活は現代ではパンや乳製品をたくさん取る食生活になりました。昔お茶をよく飲みましたが、現代ではそれよりコーヒー、コーラなどを好み、紹興酒などよりウィスキーやワィンなどを多く飲むようになりました。

(7)若者たちは仕事で忙しくなり自炊する時間があまりないことと、核家族や少子化が進んで家族団欒で食事をする機会が少なくなっていることです。

六、次の中国語を日本語に訳しなさい。

【答案】

(1)

A:橋本さんはお酒が好きで毎晩飲むそうですか。

B:はい、そうです。あなたもよく飲むでしょう。

A:いいえ、あまり飲みません。橋本さんはきっとお酒に強いでしょう。お酒が好きな人はたいていお酒に強いと思いますから。

B:そうとは限りません。私はすこししか飲めないのです。お酒に弱いので、アルコール分の高いお酒はあまり飮まないことにしています。

A:そうですか。わたしはいい日本酒を持っていますから、いつか仕事が終わったらいっしょに飲みませんか。

B:いいですよ。

(2)

A:前から杏花楼の料理はうまいと聞いています。なるほど、なかなかいい味がしますね。

B:それじゃ、たくさんめしあがってください。中華料理は熱いうちに食べたほうがおいしいです。もうすこし取りましょうか。

A:いいえ、もうたくさんいただきました。今日はすっかりごちそうになりました。

B:いいえ、お粗末様でした。

(3)

A:どうですか、この部屋は。悪くはないでしょう。

B:そう悪くはないです。でも、力―テンでもかけ、花でもを飾ったらもっと明るい部屋になります。

(4)

A:アメリカ人は肉や乳製品を主食にしているそうです。日本人も同じですか。

B:若い人たちはアメリカ人のように肉が好きですが、わたしのような人はやはり主にお米を食べています。最近、日本料理店ができたそうです。どうでしょうか、おすしをごちそうしますから、行きませんか。

A:いいですね。でもいまは無理です。あしたの夜だったら空いています。あしたの夜にしていただけませんか。

B:いいです。

(5)桜が散らないうちに花見に行きましょう。

(6)試験勉強で疲れているんでしよう。今晩は早く寝たらどうですか。