上QQ阅读APP看书,第一时间看更新
016 “长话短说”的英语表达
有时碰到客户来公司拜访,老板往往会滔滔不绝地介绍公司、产品、未来愿景、发展前景等,长篇大论,生怕别人不知道。很多客户碍于情面,只好耐着性子听,不好意思表现出不耐烦,偶尔还要附和两句,吹捧一下。
如果碰到个脾气没那么好的,或者相对直接点的外国人,他可能就会来一句:Please make a long story short!(请您长话短说!)当然,make short of long省略了story,在口语中也是可以的,表示同一种意思,就是“别废话,说重点”。
在英式英语中,一般会用cut来代替make,这个短语就变成了cut a long story short或者cut short of long。