轻松学英语:超级巨星流行音乐300首(英汉对照)
上QQ阅读APP看书,第一时间看更新

05 BryanAdams布赖恩·亚当斯

Heaven 天堂

—— By Bryan Adams 布赖恩 · 亚当斯 选自专辑《粗心大意》

这首歌由布赖恩 · 亚当斯和吉姆 · 瓦兰斯(Jim Vallance)共同创作完成。亚当斯在作为 Journey 乐队演唱会的开场嘉宾时写下了这首歌。歌曲推出后不久就登上了美国公告牌 Hot 100 榜单的榜首位置。

经典欣赏

Oh thinking about our younger years

There was only you and me

We were young and wild and free

Now nothing can take you away from me

We been down that road before

But that’s over now

You keep me coming back for more

Baby you’re all that I want

When you’re lying here in my arms

I’m finding it hard to believe

We’re in heaven

And love is all that I need

And I found it there in your heart

It isn’t too hard to see

We’re in heaven

Oh once in your life you find someone

Who will turn your world around

Bring you up when you’re feeling down

Yeah nothing can change what you mean to me

There’s lots that I could say

But just hold me now

’Cause our love will light the way

I’ve been waiting for so long

For something to arrive

For love to come along

Now our dreams are coming true

Through the good times and the bad

I’ll be standing there by you

回想我们的年轻岁月

那时还只有你和我

我们年轻、狂野、自由

现在,什么都无法将你从我身边夺走

我们曾经走上过那条路

但现在已经结束了

你令我念念不忘

宝贝,你就是我想要的一切

当你躺在我的怀抱中

我发现这一切都难以置信

我们身在天堂中

我需要的就是爱

而我在你的心中发现了爱

这并不难看出

我们身在天堂中

你曾经在生命中遇到了某个人

他会扭转你的世界

在你情绪低落的时候安抚你

没有什么可以改变你对于我的意义

我有很多话想说

但现在请拥抱我

因为我们的爱会照亮前方的路

我已经等待了这么久

等待某件事的发生

等待爱情的到来

现在我们的梦想都实现了

无论是幸福的时光,还是困苦的时光

我都会站在你的身边

1 wild[waIld]adj.狂野的

2 before[bI'fɔ:]adv.以前

3 arm[α:m]n.手臂

4 need[ni:d]v.需要

5 light[laIt]v.点亮

6 arrive[ə'raIv]v.到达

演唱点拨

heaven 的发音和 hyphen 的发音较为接近,在听英文歌曲以及演唱英文歌曲的时候要特别注意:heaven 的发音是['hevn],意思是“天堂” ;而 hyphen 的发音是['haIfn],意思是“连字符”。在演唱英文歌的时候,要注意发音相近单词的准确区分,才能够真正理解歌曲内涵,使英文歌唱起来更加地道。

Everything I Do, I Do It for You 我所做的一切都是为你

—— By Bryan Adams 布赖恩·亚当斯 选自专辑《唤醒邻居》

这首歌是 1991 年的电影《罗宾汉》的主题曲,随着电影的成功,这首歌的演唱者布赖恩·亚当斯从此广为人知,而这首歌也成为了当时红极一时的单曲,并且在美国单曲排行榜上蝉联了七周第一的位置,在15周内就创造了 300 万张的巨额销量。这首歌也曾被全世界各国的很多歌手进行过翻唱。

经典欣赏

Look into my eyes

You will see what you mean to me

Search your heart search your soul

And when you find me there you’ll search no more

Don’t tell me it’s not worth trying for

You can’t tell me it’s not worth dying for

You know it’s true

Everything I do, I do it for you

Look into your heart

You will find there’s nothing there to hide

Take me as I am, take my life

I would give it all I would sacrifice

Don’t tell me it’s not worth fighting for

I can’t help it there’s nothing I want more

There’s no love like your love

And no other could give more love

There’s nowhere unless you’re there

All the time all the way

Yeah I would fight for you

I’d lie for you

Walk the wire for you

Yeah I’d die for you

看着我的双眼

你就会知道你对我意味着什么

在你的心中寻找,在你的灵魂中寻找

当你发现我的时候,你就无需再找

不要告诉我这不值得一试

不要告诉我这不值得付出生命

你知道这是真的

我所做的一切都是为你

看着你的心

你就会发现那里没有任何隐藏

接受我,接受我的生命

我愿意牺牲所有

不要告诉我这不值得奋斗

我无法控制,我别无所求

没有谁的爱和你的一样

也没有谁能像你一样付出更多的爱

没有你,世界便随之消失

一直如此,始终如此

是的,我会为你而战

为你而死

为你赴汤蹈火

为你而死

1 eye[aI]n.眼睛

2 search[s3:tʃ]v.搜寻

3 hide[haId]v.隐藏

4 sacrifice['sækrIfaIs]v.牺牲

5 unless[ʌn'les]prep.除非

6 wire[waIə]n.电线

演唱点拨

流行歌曲中有些歌歌词简单,比较生活化、口语化,但是却包含了很深的情感。在演唱这种歌曲的时候,就要把歌词中的语言特点表现出来,比如一句歌词中的逻辑重音和感情重音,每句歌词之间的衔接和停顿,整体的连贯性等,这样才能把一首简单却富有深意的歌曲演唱得更加动听。

Have You Ever Really Loved a Woman 你是否曾经真的爱过一个女人

—— By Bryan Adams 布赖恩·亚当斯 选自专辑《至死都是十八岁》

这首歌是约翰尼·德普(Johnny Depp)参演的电影《天生爱情狂》中的插曲,在电影中出现了三次,其中两次是由其他歌手用西班牙语演唱的。这首歌在美国公告牌 Hot 100 榜单的榜首位置停留了五周的时间,成为了歌曲创作团队的第三首冠军单曲,也为他们赢得了第二次奥斯卡大奖的提名。

经典欣赏

To really love a woman, to understand her

You gotta know her deep inside

Hear every thought, see every dream

And give her wings, when she wants to fiy

Then when you find yourself lying helpless in her arms

You know you really love a woman

When you love a woman

You tell her that she’s really wanted

When you love a woman

You tell her that she’s the one

’Cause she needs somebody to tell her

That it’s gonna last forever

So tell me have you ever really

Really really ever loved a woman

To really love a woman, let her hold you

’Til you know how she needs to be touched

You’ve gotta breathe her, really taste her

’Til you can feel her in your blood

And when you can see your unborn children in her eyes

You know you really love a woman

’Cause she needs somebody to tell her

That you’ll always be together

You got to give her some faith, hold her tight

A little tenderness, gotta treat her right

She will be there for you, taking good care of you

You really gotta love your woman

……

真正去爱一个女人,去理解她

你就需要了解她的内心

聆听她的想法,洞悉她的梦想

当她想要飞翔的时候,就给她一双翅膀

当你无助地躺在她的怀抱中

你就会明白你真的爱上了这个女人

当你爱上了一个女人

你应该告诉她你很需要她

当你爱上了一个女人

你应该告诉她,她就是你的唯一

因为她需要有人来告诉她

这份爱会坚持到永远

所以告诉我

你曾经是否真的爱过一个女人

真正去爱一个女人,就让她拥抱你

直到你明白她有多么需要被安抚

你要呼吸她的气息,品味她

直到你的血液都能够感受到她

当你在她的眼中看到你们未出世的孩子

你就会明白你真的爱上了这个女人

因为她需要有人来告诉她

你们会永远在一起

你需要给她信心,紧紧地抱住她

温柔地对待她

她会一直在你身边,好好照顾你

你真的应该好好爱你的女人

1 thought[θɔ:t]n.想法

2 wing[wIŋ]n.翅膀

3 helpless['helplIs]adj.无助的

4 blood[blʌd]n.血液

5 unborn[ʌn'bɔ:n]adj.未出世的

6 tenderness['tendənəs]n.温柔

演唱点拨

gotta 是 got to 的缩写形式,是一个美国俚语,经常出现在口语和歌词中,相当于 have got to,意思是“必须”。在口语中,to 在连读并发生语音弱化的情况下,会弱化成类似于“啊”的音,连读后,got to 就变成了 gotta。