唐诗三百首译注
上QQ阅读APP看本书,新人免费读10天
设备和账号都新为新人

同从弟南斋玩月忆山阴崔少府

王昌龄

高卧南斋时,开帷月初吐。

清辉澹水木〔1〕,演漾在窗户。

荏苒几盈虚〔2〕,澄澄变今古。

美人清江畔〔3〕,是夜越吟苦〔4〕

千里其如何〔5〕,微风吹兰杜。

【题解】

从弟,即堂弟,王昌龄的堂弟名王销。本诗为诗人对王销《南斋玩月忆山阴崔少府》诗的和作。南斋玩月,在南书房赏玩月亮。山阴崔少府,指崔国辅,著名诗人。崔国辅于玄宗开元中任山阴县尉(少府为县尉别称),故此诗当作于开元年间。

诗从南斋玩月写起,由初月清晖、花木弄影的月夜美景,生出盈虚今古之感。这种空间与时间的超越,使诗人产生“隔千里兮共明月”(谢庄《月赋》语)的感想,于是自然地过渡到对友人崔国辅的忆念。作品从揣想对方落笔,说他此夜在山阴也同样在苦吟。“美人”以下四句,既有崔的身影,又有南斋的月影。风骨内含,精芒外隐,寥寥数笔,精诚尽出。

【注释】

〔1〕 澹:水波摇荡的样子。

〔2〕 荏苒(rěn rǎn):时间慢慢过去。 盈虚:指月亮圆缺。

〔3〕 美人:指自己所思念的人,这里指崔少府。

〔4〕 越吟:据《史记·陈轸传》记载,战国时越人庄舄在楚国为官,虽然富贵,也不忘旧国,病中思越而吟越声。山阴正切越字。

〔5〕 “千里”句:暗寓谢庄《月赋》“隔千里兮共明月”句意。

【译文】

我们在南斋里闲适地卧躺,揭开帷帐,看一轮明月初上。皎洁的月色在池水和庭树上闪亮,让它们隔着窗户不住地摇漾。几番月圆月缺,送走了时光,历历勾画出古今推移的世象。我所思慕的崔少府在清江岸旁,这一夜定在苦吟着越地的诗章。千里同心,该打个怎样的比方?好比兰花和杜若,在微风里同送芬芳。