三、“质正音”教科书
朝鲜朝“质正音”教科书文献同样十分丰富,如《老乞大新释》和《朴通事新释》,金昌祚编,英祖四十一年(1765)。《重刊老乞大》,卷末有检教官李洙、张濂人名,刊记上有“乙卯仲秋,本院重刊”字样,本院指司译院,乙卯即正祖十九年(1795)。《重刊老乞大》《重刊老乞大谚解》《五伦全备谚解》(八卷五册)。李应宪(1883)《华音启蒙谚解》(二卷一册)。《中华正音》,等等。
李得春、金基石、河野六郎(日本)、小仓进平(日本)、满田新造(日本)、郑光(韩国)等国内外学者对朝鲜汉语官话教科书和工具书语音早有关注,并有多角度的挖掘和研究[11]。
仅谚文注音《老乞大》《朴通事》就“质正”重刊了四个系列,《老乞大谚解》(上下卷),显宗十一年(1670)。《朴通事谚解》(上中下卷),边暹、朴世华编,肃宗三年(1677)。《朴通事谚解》(三卷),边暹译(1677)。《朴通事新释谚解》(三卷),金昌祚编,英祖四十一年(1765),为《朴通事》系列“质正”注音版本,有旁点。
朝鲜朝新刊汉语官话“质正音”教科书书举例,参见张辉(2017):
(1)李克培等《译语指南》(成化十四年)。(2)《语录解》(3)慎以行《译语类解》(康熙二十九年,1690)。(4)洪命福《方言集释入(乾隆四十三年,1778)。(5)李义凤《古今释林》(乾隆五十四年,1789),写本40卷。(6)《华语类抄》。(7)崔世珍《老朴集览》。
(1)《华音方言字易解》(见黄胤锡《颐斋遗稿》)。(2)申景浚《训民正音韵解》(乾隆十五年,1750)。(3)柳僖《谚文志》(道光四年,1824)。(4)行智《丽本》(天保五年,1834)。(5)崔世珍《训蒙字会》《重刊老乞大》,没有序和跋,卷末有检教官李洙、张濂人名,刊记上有“乙卯仲秋,本院重刊”字样,正祖十九年(1795)。《重刊老乞大谚解》,没有序、跋和刊记,为《老乞大》系列中的“质正”注音版本。《重刊老乞大》分上下两卷,刊行于正祖十九(1795),李洙等编纂。《重刊老乞大谚解》刊行时间未确定,分上下两卷,正文部分每个汉字下方左右各一个谚文注音。
可见,朝鲜朝汉语官话语音“质正”制度的运行,使得汉语官话教科书不断根据汉语语言实际“质正”修订前朝汉语官话语音体系,确立新的官话语音“质正音”教科书体系。所以,形成了系列的汉语教科书标音文献,保留了大量珍贵的汉语官话语音资料。在“质正”前朝汉语教科书的同时,质正官也不断编写新的教科书,以确立新汉语官话语音体系。特别是在十八世纪以后,这一情况尤为明显。如《五伦全备谚解》《训世评话》《经书正音》《华音启蒙》《华音启蒙谚解》《你呢贵姓》《骑著一匹》等系列新汉语教科书的刊行。《五伦全备谚解》(八卷五册)(1721年),谚文注音,分左音和右音。《华音启蒙谚解》(二卷一册),李应宪(1883),谚文注音。这就说明,质正官曾通过编写新教科书,确立过不同的汉语官话“质正音”体系。