第5章 喜悦
南陵别儿童入京
唐·李白
白酒新熟山中归,黄鸡啄黍秋正肥。
呼童烹鸡酌白酒,儿女嬉笑牵人衣。
高歌取醉欲自慰,起舞落日争光辉。
游说[1]万乘[2]苦不早,著[3]鞭跨马涉远道。
会稽愚妇轻买臣[4],余亦辞家西入秦。
仰天大笑出门去,我辈岂是蓬蒿[5]人!
导读
742年,已经四十多岁的李白得到唐玄宗的诏书,诏他入京。于是他写下了这首诗,诗中洋溢着喜悦之情。
注释
[1]说:读shuì。
[2]万乘(shèng):周朝规定,天子地方千里,车万乘。这里引申为皇帝。
[3]著:读zhuó。
[4]会(kuài)稽愚妇轻买臣:据《汉书·朱买臣传》记载:“朱买臣,会稽郡吴人,家贫,好读书,不治产业。常刈薪樵,卖以给食,担束薪行且诵读。其妻亦负担相随,数止买臣毋歌讴道中,买臣愈益疾歌,妻羞之欲去。买臣笑曰:‘我年五十当富贵,今已四十余矣。汝苦日久,待我富贵报汝功。’妻怒曰:‘如公等,终饿死沟中耳,何能富贵?’买臣不能留,即听去。后买臣为会稽太守,入吴界见其故妻、妻夫治道。买臣驻车,呼令后车载其夫妻到太守舍,置园中,给食之。居一月,妻自尽死。”
[5]蓬蒿(hāo):均为草本植物,此处借指草野小民。
译文
白酒刚刚酿好
我从山中归来
黄鸡啄着谷粒
秋天里长得正肥
呼唤童仆
快些炖鸡
快些倒酒
儿女也笑闹着牵我的衣裳
高歌
纵酒
来慰藉自己
起身
舞剑
与落日争辉
我要游说万乘之君
我要赢得不世功名
可惜机遇
没有来得更早
快马加鞭
还有漫长的路
当年会稽的愚妇
无视落魄的买臣
今天我也离开家
奔赴远大的前程
仰天大笑出门而去
我岂是碌碌无为的人
春夜喜雨
唐·杜甫
好雨知时节,当春乃发生。
随风潜入夜,润物细无声。
野径云俱黑,江船火独明。
晓看红湿处,花重锦官城。
导读
此诗为杜甫761年在成都草堂居住时所作。这首诗为描写春夜雨景的名作,诗中洋溢着作者的喜悦心情。锦官城即指成都。
译文
好雨善解人意
春天里如期而至
伴着夜的软风
无声地滋润大地
比夜色更深的云
隐藏了乡间的路
江船上一盏渔火
在远处放着光明
明日清晨
红艳欲滴的花儿
必然开满锦官城
绝句
唐·杜甫
两个黄鹂鸣翠柳,一行白鹭上青天。
窗含西岭千秋雪,门泊东吴万里船。
导读
这首诗为杜甫764年所作《绝句四首》组诗中的一首。当时是安史之乱平定后的第二年,诗人听到老朋友成都尹严武将要再回成都的消息,心情非常舒畅,情不自禁,写下了这一组即景小诗。
译文
两个黄鹂
欢快地在翠柳鸣
一行白鹭
自由地飞在蓝天
透窗看见
西岭千年的积雪
门外停着
东吴远来的客船
登科后
唐·孟郊
昔日龌龊不足夸,今朝放荡思无涯。
春风得意马蹄疾,一日看尽长安花。
导读
孟郊四十六岁时进士及第,他以为从此就可以平步青云,大展拳脚。诗中不难看出作者的得意。
译文
昔日的龌龊
不值一提
今朝的放荡
无边无涯
春风里
得意地纵马疾驰
一日内
看尽了长安的花
〔中吕·喜春来〕春宴
元·元好问
春盘宜剪三生菜,春燕斜簪七宝钗。春风春酝透人怀。春宴排,齐唱喜春来。
导读
元好问,金元之际杰出的文学家。这首咏春曲描写的是立春时招待客人的宴会情境。
译文
桌上的春盘
摆满了剪好的生菜
纸裁的春燕
斜簪在女人的宝钗
春风送来的酒香透人心怀
春宴已经排开
齐声唱着《喜春来》