袁氏世范译注
上QQ阅读APP看本书,新人免费读10天
设备和账号都新为新人

1.35 妇女之言寡恩义

人家不和,多因妇女以言激怒其夫及同辈。盖妇女所见不广不远,不公不平;又其所谓舅姑、伯叔、妯娌皆假合,强为之称呼,非自然天属,故轻于割恩,易于修怨。非丈夫有远识,则为其役而不自觉,一家之中乖变生矣。于是有亲兄弟子侄,隔屋连墙,至死不相往来者;有无子而不肯以犹子为后,有多子而不以与其兄弟者;有不恤兄弟之贫,养亲必欲如一,宁弃亲而不顾者;有不恤兄弟之贫,葬亲必欲均费,宁留丧而不葬者。其事多端,不可概述。亦尝见有远识之人,知妇女之不可谏诲,而外与兄弟相爱,常不失欢,私救其所急,私赒其所乏,不使妇女知之。彼兄弟之贫者,虽深怨其妇女,而重爱其兄弟,至于当分析之际,不敢以贫故,而贪爱其兄弟之财产者。盖由见识高远之人,不听妇女之言,而先施之厚,因以得兄弟之心也。

今译

人的家庭不相和睦,多是由于妇女以言语激怒其丈夫及同辈。因为妇女的见识不广远,不公正;而且其所谓公婆、伯叔、妯娌都是假借丈夫而合成,勉强对其称呼,并非自然天性相连。所以轻易就会断恩、结怨。若非丈夫有远见,就会为其所牵引役使而不自觉,一家之中就生出乖戾事变来了。于是有亲兄弟子侄,隔壁邻舍,却到死都不相往来的;有没儿子而不肯以侄子为后的,有儿子多却不肯过继给其兄弟的;有不体恤兄弟的贫困,赡养父母一定要平分,否则宁愿抛弃双亲而不顾惜的;有不体恤兄弟的贫困,为父母办理丧葬一定要平摊费用,否则宁愿留丧而不下葬的。这类事情多种多样,不可概述。我也曾见有远识的人,知道妇女不可规劝教诲,在外跟兄弟相亲爱而不失和,私下给兄弟救急,私下接济兄弟之所缺乏,而不让妇女知道。那贫困的兄弟,虽非常怨恨其媳妇,然而敬重亲爱自己的兄弟,以至于在应当分家产时,不敢因为贫困的缘故而贪恋兄弟的财产。这是由于见识高远之人不听妇人之言,而先厚施恩惠,因此而得到兄弟的心。

实践要点

本章集中谈论家庭妇女的言语问题。古时,有的妇女喜欢嚼舌,而且对家庭成员也用言语相激,这是家庭不和、兄弟不睦的重要根源之一。作者细细列举其中的各种不良后果,并指出:如果妇人多言语少见识,有远见的人不应听从,而应该私下多周济兄弟。古时候,妇女受教育机会少,视野见识都受限制;今天,女性有受教育的机会,视野见识自然不同,甚至有高过男性的。但无论男女,都要避免对家庭成员恶语相加。遇到这类见识短浅的言语,也不应当听从。