上QQ阅读APP看本书,新人免费读10天
设备和账号都新为新人
除夕前一日歸舟夜泊曲渦市宿治平寺
江寬風緊折綿寒 〔一〕 ,灘多岸少上水船。市何曾遠船不近 〔二〕 ,意已先到燈明邊。夜投古寺衝泥入,溼薪燒作蟲聲泣 〔三〕 。冷牕凍壁更成眠?——也勝疎篷仰見天 〔四〕 !市人歌呼作時節 〔五〕 ,詩人兩膝高於頰 〔六〕 :還家兒女問何如,明日此懷猶忍説?
〔一〕 晉阮籍詩:“海凍不流綿絮折”;梁庾肩吾詩:“勁氣嚴凝海,清威正折綿。”宋惠洪詩:“霜威折綿寒入頰”,“折綿寒”,言寒甚,絲綿所不能抵禦。這句寫天惡,下句寫路艱。
〔二〕 “近”,靠近,行近。動詞。説此間離市集並不遠,可惜船不能靠攏而入市。所以下句説心意因盼望人烟所在,已經先神馳嚮往於市中燈光亮處去了。
〔三〕 “蟲聲泣”,比喻溼柴不易燃燒,着火時發出吱吱喞喞的聲音,好像蟲鳴一般。
〔四〕 上句説古廟中冷屋凍壁,哪裏還睡得着?“更”,哪更的語意。但接着説,這比起剛才在船裏挨凍的滋味已經强多了!宋陳師道《謝人送炭》:“冷窗凍壁作春温。”“壁”,一作“筆”,非。
〔五〕 “作時節”,猶如現在説“過年”“過節”。
〔六〕 “詩人”,作者自指。“膝高於頰”,誇張形容凍得身子蜷曲起來,膝蓋都快比臉“高”了。
按以上係(宋高宗)紹興三十二年(壬午·一一六二)所作,作者時任零陵丞。