第11章 臧宫传
原文
臧宫[1],字君翁,颍川人也。匈奴饥疫[2],自相分争,帝以问宫,宫曰:“愿得五千骑以立功。”帝笑曰:“常胜之家,难与虑敌,吾方[3]自思之。”建武二十七年,宫与杨虚侯马武[4]上书曰:“匈奴人畜疫死,旱蝗赤地[5],疫困之力,不当中国一郡。万里死命,悬在陛下,福不再来,时或易失,岂宜固守文德[6],而堕[7]武事乎?”诏报曰:“《黄石公记》[8]曰:‘柔能制刚,弱能制强。’柔[9]者,德也;刚[10]者,贼[11]也。弱者,仁之助也;强者,怨之归也。舍近谋远者,劳而无功;舍远谋近者,逸而有终。逸政[12]多忠臣,劳政[13]多乱民。故曰:务广地者荒,务广德者强;有其有者安,贪人有者残。残灭之政,虽成必败。今国无善政[14],灾变不息,百姓惊惶,人不自保,而复欲远事边外乎?孔子曰:‘吾恐季孙[15]之忧,不在颛臾[16]。’且传闻之事,恒多失实。苟非(非旧作无,改之)其时,不如息民[17]。”自是诸将,莫敢复言兵事者。
注释
[1]臧宫:生年不详,卒于公元58年,字君翁,颍川郏(今属河南)人。东汉中兴名将,“云台二十八将”之一。
[2]饥疫:饥饿无粮并患疫病。
[3]方:将,将要。
[4]马武:公元前16年至公元61年在世,字子张,南阳湖阳(今河南唐河湖阳镇)人,东汉大将,“云台二十八将”之一。
[5]赤地:空无所有的地面。指遭受严重旱灾、虫灾后庄稼颗粒无收的景象。李贤注:“赤地,言在地之物皆尽。”
[6]文德:文治,德教,与“武功”相对。
[7]堕:荒废;废弃。
[8]黄石公记:又名《黄石公三略》。相传为周初太公姜尚所著,全书以太公与文王、武王对话的方式编成。
[9]柔:怀柔,安抚。
[10]刚:肃杀,坚硬。
[11]贼:祸害。
[12]逸政:人民安居乐业的政治。
[13]劳政:谓劳役繁重之政。
[14]善政:清明的政治;良好的政令。《左传》曰:“国无善政,则自取谪于日月之灾。”
[15]季孙:生卒不详,姬姓,季氏,名斯。谥桓,史称“季桓子”。春秋战国时,鲁国大夫,卿家贵族。
[16]颛臾:春秋国名。风姓,相传为伏羲之后。故址在今山东省费城西北。
[17]息民:谓使人民得到休养生息。
译文
臧宫,字君翁,颍川人也。匈奴因饥荒瘟疫,各部落自相分争,光武帝问臧宫如何看待此事,臧宫说:“我愿带五千骑兵去征伐匈奴,建立功业。”光武帝笑着说:“常胜将军,是很难和他讨论如何御敌的,还是我自己再想一想这件事情吧。”建武二十七年,臧宫和杨虚侯马武上书说:“匈奴此时因遭瘟疫,人畜死亡严重,旱灾和蝗灾使得庄稼颗粒无收,为瘟疫、虫害所困,其国力抵不上中原的一个郡。万里效命远征,就等陛下您发一句话了。福运不会二次再来,时机常常容易错过,怎能只图固守文治而废弃武事呢?”诏书回复说:“《黄石公记》中说:‘柔能克刚,弱能制强’。怀柔是德行的表现,强硬会招致祸害;弱者能得仁义的辅助,强者则会遭受人们的怨恨;舍近求远,会劳而无功;舍远求近,则安闲而有善终;使人民安居乐业的政治多出忠臣,而烦劳扰民的政治则多生乱民。所以说:‘致力于扩大土地者政治会荒废,而致力于扩大德行者国家会富强。满足已有的,则人心安定;不知足而贪图别人所有的,则会使人心残暴。残酷暴虐的政治,即使成功也注定要失败。’现在国家还没有清明的政治,灾害不断发生,百姓惊惶,人人不能自保,这种情况下还要远征塞外吗?孔子说:‘我担心季孙氏的忧患,不在颛臾。’况且关于匈奴的传闻,常有许多不合事实之处。如果不得其时,还不如让百姓得到休养生息为好。”从此以后,诸将领没有谁再敢提战争之事了。