韦应物:无事风尘独不归
上QQ阅读APP看本书,新人免费读10天
设备和账号都新为新人

第8章 出还

昔出喜还家,今还独伤意。

入室掩无光,衔哀写虚位[1]。

凄凄动幽幔[2],寂寂惊寒吹[3]。

幼女复何知,时来庭下戏。

咨嗟[4]日复老,错莫[5]身如寄。

家人劝我餐,对案空垂泪。

◇注释

[1]虚位:指妻子的灵位。

[2]幽幔:昏暗的帷幔。

[3]寒吹:寒风。

[4]咨嗟:叹息。

[5]错莫:同“错漠”,形容心情纷乱落寞,神思恍惚。

◇译文

昔日出门还家我总是欢喜的,唯独今日归来内心充满悲伤失意。房屋内昏暗无光,满怀哀痛地祭奠你的灵位。凄凉的寒风吹动了昏暗的帷幔,惊动了我空寂的内心。年幼的女儿又知道什么呢?还时常来到庭院中嬉戏。可叹我一日比一日衰老,终日神思恍惚寄居在这人世。家人们劝我多用餐,而我只能对着桌子暗自垂泪。