韦应物:无事风尘独不归
上QQ阅读APP看本书,新人免费读10天
设备和账号都新为新人

第9章 初发扬子[1]寄元大校书[2]

凄凄[3]去亲爱,泛泛[4]入烟雾。

归棹[5]洛阳人[6],残钟广陵[7]树。

今朝此为别,何处还相遇?

世事波上舟,沿洄[8]安得住!

◇注释

[1]扬子:扬子津,在长江北岸,是唐代南北的交通要道,位于今江苏省扬州市江都南。

[2]校书:官职名,掌校勘典籍。

[3]凄凄:形容哀伤的样子。

[4]泛泛:形容船行漂浮的样子。

[5]归棹:归舟。棹,船桨,此处代指船。

[6]洛阳人:诗人自指。

[7]广陵:扬州。

[8]沿洄:顺境与逆境。沿,顺流而下。洄,逆流而上。

◇译文

悲伤地告别了亲爱的朋友,小船漂浮着驶入烟雾弥漫的江中。我在返回洛阳的船上渐行渐远,回望扬州,依稀还能听见远处的钟声,可以看见广陵朦胧的树影。今日我与你在此依依惜别,不知何时何地我们才能再次相见。世事犹如在波上行舟,无论是顺流还是逆流又如何能停驻呢?