上QQ阅读APP看本书,新人免费读10天
设备和账号都新为新人
第9章 初发扬子[1]寄元大校书[2]
凄凄[3]去亲爱,泛泛[4]入烟雾。
归棹[5]洛阳人[6],残钟广陵[7]树。
今朝此为别,何处还相遇?
世事波上舟,沿洄[8]安得住!
◇注释
[1]扬子:扬子津,在长江北岸,是唐代南北的交通要道,位于今江苏省扬州市江都南。
[2]校书:官职名,掌校勘典籍。
[3]凄凄:形容哀伤的样子。
[4]泛泛:形容船行漂浮的样子。
[5]归棹:归舟。棹,船桨,此处代指船。
[6]洛阳人:诗人自指。
[7]广陵:扬州。
[8]沿洄:顺境与逆境。沿,顺流而下。洄,逆流而上。
◇译文
悲伤地告别了亲爱的朋友,小船漂浮着驶入烟雾弥漫的江中。我在返回洛阳的船上渐行渐远,回望扬州,依稀还能听见远处的钟声,可以看见广陵朦胧的树影。今日我与你在此依依惜别,不知何时何地我们才能再次相见。世事犹如在波上行舟,无论是顺流还是逆流又如何能停驻呢?