二十章
【题解】
老子根据辩证的原理,认为贵贱善恶、是非美丑种种价值判断都是相对形成的,而且随环境的差异而变动。在本章里,老子将世俗之人的心态与自己的心态做了对比描述。他揭露社会上层追逐物欲的贪婪之态,并以相反的形象夸张地描述自己。文中的“我”指老子本人,但又不仅仅指他个人,而是一种有抱负、有期望的人。“众人”“俗人”指社会上层。这些人对是非、善恶、美丑的判断,并无严格标准,甚至是混淆的,任意而行。他说“我”是“愚人之心”,这当然是正话反说。世俗之人纵情于声色货利,而“我”却甘守淡泊朴素,以求精神的升华,而不愿随波逐流。
【原文】
唯之与阿[169],相去几何[170]?美之与恶,相去何若?人之所畏,不可不畏。荒兮[171],其未央哉[172]!
【译文】
赞成与反对,相差有多远?善与恶,相差又有多远?然而别人所害怕的,我不能不怕。盲从之风,自古如此,就像没有尽头。
【原文】
众人熙熙[173],如享太牢[174],如春登台。我独泊兮[175],其未兆[176],如婴儿之未孩[177]。儽儽兮[178],若无所归[179]!
【译文】
众人是那样的欢乐,就像参加盛大宴会,又如春日登台赏景览胜。只有我独自漂泊,没有任何表现,如同一个还不会笑的婴儿一样。我是如此狼狈不堪,就像一个无家可归的人。
【原文】
众人皆有余[180],而我独若遗[181]。我愚人之心也哉,沌沌兮[182]!俗人昭昭[183],我独昏昏[184]。俗人察察[185],我独闷闷[186]。澹兮[187],其若海;飂兮[188],若无止[189]。
【译文】
众人都过着富裕幸福的生活,只有我像被遗忘了一样。因为我有一副愚人的心肠,太无知了。世人都自我炫耀,只有我是这样糊涂;世人都工于算计,只有我是这样糊涂。心是那样辽阔,就像无边无缘的大海一样;思绪如同飘忽不定的急风,不知何处才是归宿。
【原文】
众人皆有以[190],而我独顽似鄙[191]。我独异于人,而贵食母[192]。
【译文】
众人都有用,只有我冥顽无能。虽然只有我和大家不一样,但我还要寻求道的滋养。