进学解
【题解】
《进学解》是对增进学业问题的辨析。韩愈自以“才高”几次遭受贬斥,就在宪宗元和七年(812)再度降为国子博士后,模仿汉代东方朔《答客难》、扬雄《解嘲》一类的文章,假设师生对话,借学生的口为自己鸣不平。这样,不仅表达了对自己不得重用的不满,也表达了朝廷应该“拔去凶邪,登崇俊良”的一贯主张。文章曲折地揭露了唐代统治阶级不以才德取人的错误,也反映了作者在当时统治阶级内部斗争中所处的困境。作者提出的“业精于勤,荒于嬉;行成于思,毁于随”的意见,是值得重视的。
本文属于辞赋一类,骈偶句多,用韵也多,但文章布局还是有散文的长处。
【原文】
国子先生晨入太学,招诸生立馆下,诲之曰:“业精于勤,荒于嬉;行成于思,毁于随。方今圣贤相逢,治具毕张[35],拔去凶邪,登崇俊良。占小善者率以录,名一艺者无不庸。爬罗剔抉,刮垢磨光。盖有幸而获选,孰云多而不扬?诸生业患不能精,无患有司之不明;行患不能成,无患有司之不公[36]。”
言未既,有笑于列者曰:“先生欺余哉!弟子事先生,于兹有年矣。先生口不绝吟于六艺之文,手不停披于百家之编,记事者必提其要,纂言者必钩其玄。贪多务得,细大不捐。焚膏油以继晷,恒兀兀以穷年[37]。先生之业,可谓勤矣。抵排异端,攘斥佛老。补苴罅漏,张皇幽眇,寻坠绪之茫茫,独旁搜而远绍。障百川而东之,回狂澜于既倒。先生之于儒,可谓有劳矣。沉浸郁,含英咀华,作为文章,其书满家。上规姚姒[38],浑浑无涯;周《诰》殷《盘》[39],佶屈聱牙;《春秋》谨严[40],《左氏》浮夸[41],《易》奇而法[42],《诗》正而葩[43];下逮《庄》《骚》[44],太史所录[45],子云相如[46],同工异曲。先生之于文,可谓闳其中而肆其外矣。少始知学,勇于敢为;长通于方,左右具宜。先生之于为人,可谓成矣。然而公不见信于人,私不见助于友。跋前后[47],动辄得咎。暂为御史,遂窜南夷。三年博士,冗不见治。命与仇谋,取败几时。冬暖而儿号寒,年丰而妻啼饥。头童齿豁[48],竟死何裨?不知虑此,反教人为?”
先生曰:“吁,子来前!夫大木为[49],细木为桷[50],栌、侏儒[51],、、、楔[52],各得其宜,施以成室者,匠氏之工也。玉札、丹砂、赤箭、青芝[53],牛溲、马勃、败鼓之皮[54],俱收并蓄,待用无遗者,医师之良也。登明选公,杂进巧拙,纡余为妍,卓荦为杰,校短量长,惟器是适者,宰相之方也。昔者孟轲好辩,孔道以明,辙环天下,卒老于行。荀卿守正,大论是弘,逃谗于楚,废死兰陵。是二儒者,吐辞为经,举足为法,绝类离伦,优入圣域,其遇于世何如也?今先生学虽勤而不由其统,言虽多而不要其中,文虽奇而不济于用,行虽修而不显于众。犹且月费俸钱,岁縻廪粟。子不知耕,妇不知织。乘马从徒,安坐而食。踵常途之役役,窥陈编以盗窃。然而圣主不加诛,宰臣不见斥,兹非其幸欤?动而得谤,名亦随之。投闲置散,乃分之宜。若夫商财贿之有亡,计班资之崇庳,忘己量之所称,指前人之瑕疵,是所谓诘匠氏之不以为楹[55],而訾医师以昌阳引年[56],欲进其苓也[57]。”
【译文】
国子先生早上来到太学,召集学生站在学舍之前,教导他们说:“学业的精通是靠勤奋,而它的荒废则是由于游荡玩乐;德行的养成源于不断的思考,而它的败坏则是由于因循苟且。现在圣君有贤臣辅助,法令健全完备,除掉了凶恶奸邪之人,提拔了才智贤良之人。有一点优点的人都被录用,有一技之长的人无不任用。悉心搜罗人才犹如沙里淘金,精心造就人才犹如打磨宝器。大概会有平庸之人侥幸被选上的,谁能因此说博学多才的人不被举用呢?你们只需担心自己学业不够精湛,不必担心主管官员选才不明;只需担心自己德行未成,不必担心主管官员处事不公。”
话未说完,有人在队列里笑着说:“先生骗我们呢!我们就学于先生,到现在已经好几年了。先生口不停地吟诵六经的文章,手不停地翻阅百家书籍。阅读记事的史传一定列出提要,研究论理的文章一定搜索其中的深奥宗旨。贪恋博杂的学识,务求有所得,大小都不舍弃。点上灯烛夜以继日,勤学苦读而终年不止。先生治学,真可以说勤奋了。抵制异端邪说,驳斥佛教与道教。补正儒学的缺漏,阐发圣道的精微。寻找那茫无头绪的失传的正道,独自广泛地搜求,远接那先贤的遗教。拦堵百川使东归大海,挽住那狂涛巨澜使它复归故道。先生对于弘扬儒学,可真算得上辛苦了。沉浸于意味浓郁的典籍中,体味那书中的精华。写起文章,书稿摆满了屋子。向上学习《虞》《夏》之书,深奥无边;周《诰》《盘庚》艰涩难读;《春秋》文辞严谨;《左传》记事夸张;《周易》变化奇妙却有定则;《诗经》端正而华美;往下一直到《庄子》《离骚》《史记》及扬雄和司马相如的同工异曲之辞赋。先生的文章,可以说内容博大而文采狂放雄奇了。少年时知道学习,就勇于实践;成年后通明大义,处事为人无不合宜。先生的为人,可以说老练周全了。然而在为官方面不被人信任,为私方面得不到朋友的帮助。进退两难,稍一动就惹祸。刚任御史,就获罪被贬于边远的阳山。做了三年国子博士,闲散而没能显示出政绩。命中注定要与仇敌打交道,败兴倒霉的事随时出现。在暖和的冬天,儿女衣单都喊冷;在丰收的年份,妻子还啼哭挨饿。您头秃齿落,直到老死,难有什么补益改善的。您不知考虑这些,反而却以此去教导别人吗?”
先生说:“吁,你到前面来!就如同建房子以大木料做梁,细小的木料做椽,做那梁上的斗拱、短柱,做那门枢、门框、门闩及门前的竖木等,各自得到恰当的使用,用来建成整个房子,这是工匠的高明技巧。贵重的地榆、朱砂、天麻、青芝,粗贱的车前草、马屁菌、破鼓皮,都收存了,以备用时没有遗缺,这正是医生的精明。选才贤明,用人公正,巧拙之人,各都选用,为人处事周备而有涵养乃是佳士,旷达刚直是俊杰,比较长短,各样人才做出恰当安排,这是宰相应具备的用人原则。从前孟轲能言善辩,儒学因此得以阐明,他周游列国,车辙遍布天下,在奔波中度过了一生。荀况信守儒学正道,把儒学发扬光大,他逃避谗言到了楚国,丢了官职,老死在兰陵。这两位大儒士,言论成为经典,行为成为楷模,他们超越了一般儒士,升达圣人的境界。可是他们在世上的遭遇又怎样呢?现今我学业虽然勤奋,却不能一切都遵循儒家的道统;言论虽多却不得要领;文章虽奇巧华丽,却不切实用;品行虽有一定修养,却未超凡出众。尚且每月领取俸钱,年年耗费禄米。儿子不会种田,妻子不会织布。骑着马带了随从,安坐家中,不劳而食。拘谨地走着寻常之路,翻阅古书模仿古人的文辞而无创见。然而圣明的君主不加责罚,宰相不予斥逐,这不是我的幸运吗?稍有行动就遭到诽谤,名声随之败坏,安置在闲散的位子上,是理所应当的。至于考虑利禄的有无,计较官职的高低,忘掉了自己的能力和地位相称,喜欢挑出高于自己者的毛病,这就是所谓指责工匠不用小木桩去做屋柱,指责医师用菖蒲作长寿药,却想推荐他用猪苓呀!”