诗经译注(国民阅读经典·典藏版)
上QQ阅读APP看书,第一时间看更新

草虫

喓喓草虫,1 喓喓只听草虫叫,

趯趯阜螽。2 蚱蜢只会拍拍跳。

未见君子, 没有看见君子人,

忧心忡忡。3 心里忧愁咚咚跳。

亦既见止,4 既然看见他,

亦既觏止,5 既然交好他,

我心则降。 我的心平不再跳。

陟彼南山, 登那南山路不缺,

言采其蕨。6 为采山中那个蕨。

未见君子, 没有看见君子人,

忧心惙惙。7 心里忧愁好惶惑。

亦既见止, 既然看见他,

亦既觏止, 既然会见他,

我心则说。8 我的心儿才喜悦。

陟彼南山, 登那南山路不奇,

言采其薇。9 为采山中那个薇。

未见君子, 没有看见君子人,

我心伤悲。 我的心里又悲凄。

亦既见止, 既然看见他,

亦既觏止, 既然会见他,

我心则夷。10 我心才能得欣喜。

【注释】 1.喓喓(yāo yāo腰腰):虫声。 2.趯趯(tì tì惕惕):跳跃。阜螽:蚱蜢。 3.忡忡(chōng chōng冲冲):心跳。 4.止:语助词。 5.觏(gòu构):相会。 6.蕨(jué厥):羊齿类植物,地下茎很长,春季长嫩叶,可吃。 7.惙惙(chuò chuò绰绰):惶惑。 8.说:同“悦”。 9.薇(wēi微):野菜,叶子一种绿色,一种褐色,嫩的可吃。 10.夷:平。

【评析】 这诗的解释有三:一是《毛诗序》:“《草虫》,大夫妻能以礼自防也。”二是《诗三家义集疏》:“鲁说曰:‘孔子对鲁哀公曰:“恶恶道不能甚,则其好善道亦不能甚;好善道不能甚,则百姓亲之也亦不能甚。”《诗》云:“未见君子,忧心惙惙。亦既见止,亦既觏止,我心则说。”诗人之好善道也如此。’”王先谦认为这是《鲁诗》说,他从刘向《说苑·君道》中引来,认为它与《毛诗序》异。三是朱熹《诗集传》:“诸侯大夫行役在外,其妻独居,感时物之变,而思其君子如此。亦若《周南》之《卷耳》也。”