第48章 【读史笔记·三国志】【名臣奏疏语录篇四八】
曹植毛遂自荐西平巴蜀、东吞吴会
奏疏背景
曹植其人。曹植,字子建。沛国谯郡(今安徽省亳州市)人。魏武帝曹操之子,他少年早慧,年十岁余便能诵读诗论及辞赋数十万言,亦能文,援笔立成,深受曹操宠爱,几欲立为太子。但因任性而行、饮酒无度而失宠于曹操。曹操死后,曹植的生活发生了巨大变化,多次被迫迁徙封地,初封平原侯,后徙临淄侯。曹丕、曹叡相继称帝后,曹植屡遭迫害。曹植的文学作品丰富多样,包括《七哀诗》、《白马篇》、《赠白马王彪》、《洛神赋》等。其中,《洛神赋》以其细腻的情感描绘和华丽的辞藻著称,被誉为中国文学史上的经典之作。
奏疏背景。曹植早年与曹丕二人都受到曹操的重视,曹丕作为曹操嫡长子是法定的继承人,但曹植因为才智过人也深受曹操喜爱,甚至一度想要废除古制立曹植为太子。曹植和曹丕二人也夺嫡的政治斗争中也各自有自己的小山头,两股政治势力一度难分上下。在这种背景下曹丕自然不会对曹植放松警惕,后来曹丕称帝后果然对这位才华横溢的弟弟深加提防,想法设法的限制曹植的权力,只给他有名无实的爵位,不让其参与军国大事。因此曹植深感怀才不遇,上书曹丕想要为国家一统做出贡献。然而,尽管曹植言辞恳切,曹丕仍然没有同意放曹植出来建功立业。如果说《洛神赋》是曹植在文学上的经典之作,那么曹植锥心泣血写下的关于人生经历、人生理想的奏疏就是曹植最贴切真实的内心写照。
原文段一
植常自愤怨,抱利器而无所施,上疏求自试曰:
臣闻士之生世,人则事父,出则事君;事父尚于荣亲,事君贵于兴国。故慈父不能爱无益之子,仁君不能畜无用之臣。夫论德而授官者,成功之君也;量能而受爵者,毕命之臣也。故君无虚授,臣无虚受。虚授谓之谬举,虚受谓之尸禄,《诗》之“素餐”所由作也。昔二虢不辞两国之任,其德厚也;旦、奭不让燕、鲁之封,其功大也。今臣蒙国重恩,三世于今矣。正值陛下升平之际,沐浴圣泽,潜润德教,可谓厚幸矣。而窃位东藩,爵在上列,身被轻暖,口厌百味,目极华靡,耳倦丝竹者,爵重禄厚之所致也。退念古之授爵禄者,有异于此,皆以功勤济国,辅主惠民。今臣无德可述,无功可纪,若此终年无益国朝,将挂风人“彼其”之讥。是以上惭玄冕,俯愧朱绂。
注解
曹植常常内心愤懑不平,自感怀才不遇,虽有卓越的才能却无处施展,因此他上书请求朝廷给予他施展才华的机会,言辞恳切地陈述道:
“臣子我深知,人活于世,在家应侍奉父母以尽孝道,出仕则应忠诚于君主以兴国家。侍奉父母,最大的荣耀莫过于使双亲因自己而骄傲;而辅佐君主,最可贵的是能够为国家兴盛贡献自己的力量。因此,慈爱的父亲不会溺爱无能的儿子,仁德的君主也不会容纳无用的臣子。明智的君主根据品德授予官职,这是成就霸业的根本;臣子依据自己的能力接受爵位,这是他们终生效忠的基石。所以,君主不应轻率地授予官职,臣子也不应无功受禄。轻率授予称为谬举,无功受禄则是尸位素餐,《诗经》中‘素餐’一词便是由此而来,用以讽刺那些不劳而获之人。
回想往昔,虢仲、虢叔两位贤臣不推辞治理两国的重任,是因为他们德行深厚;周公旦、召公奭不谦让燕国、鲁国的封地,是因为他们的功勋卓著。如今,我蒙受国家重恩,已历三代之久。正值陛下开创太平盛世之际,我沐浴在圣明的恩泽之下,深受道德教化的熏陶,这实在是莫大的荣幸。然而,我身居东藩之地,爵位显赫,身裹轻暖华服,口尝百味佳肴,目观极尽奢华之物,耳听丝竹之音而不知疲倦,这一切皆是因爵位尊贵、俸禄丰厚所致。
但当我退而反思古时那些受爵禄之人,他们的境遇与我截然不同。他们皆以勤劳与功绩来报效国家,辅佐君主,惠及百姓。反观我自身,既无显著德行可资称颂,也无赫赫战功可记史册。若长此以往,对国家毫无裨益,恐怕将遭受《诗经》中‘彼其’一诗所讽刺的庸碌之徒的讥笑。因此,我内心深感愧疚,上愧对君王赐予的玄色冕服,下愧对身上佩戴的红色官印。”
原文段二
方今天下一统,九州晏如,而顾西有违命之蜀,东有不臣之吴,使边境未得脱甲,谋士未得高枕者,诚欲混同宇内以致太和也。故启灭有扈而夏功昭,成克商、奄而周德著。今陛下以圣明统世,将欲卒文、武之功,继成、康之隆,简贤授能,以方叔、召虎之臣镇御四境,为国爪牙者,可谓当矣。然而高鸟未挂于轻缴,渊鱼未县于钩饵者,恐钓射之术或未尽也。昔耿弇不俟光武,亟击张步,言不以贼遗于君父。故车右伏剑于鸣毂,雍门刎首于齐境,若此二士,岂恶生而尚死哉?诚忿其慢主而陵君也。夫君之宠臣,欲以除患兴利;臣之事君,必以杀身靖乱,以功报主也。昔贾谊弱冠,求试属国,请系单于之颈而制其命;终军以妙年使越,欲得长缨缨其王,羁致北阙。此二臣,岂好为夸主而耀世哉?志或郁结,欲逞其才力,输能于明君也。昔汉武为霍去病治第,辞曰:“匈奴未灭,臣无以家为!”夫忧国忘家,捐躯济难,忠臣之志也。今臣居外,非不厚也,而寝不安席,食不遑味者,伏以二方未克为念。
注解
当前,天下已经一统,九州之内和平安宁,然而西部仍有蜀地违抗命令,东部吴地也尚未臣服,这使得边境的将士们无法卸下铠甲,谋士们也无法安枕无忧。这实在是因为陛下心怀宏图大志,希望能够彻底统一宇内,达到天下太和的境界。正如历史上夏启消灭有扈氏而彰显夏朝之功,周成王战胜商朝残余及奄国而彰显周朝之德。如今陛下以圣明之姿统御天下,意图完成文王、武王未竟之业,继承成王、康王之盛世,选拔贤能之士,以方叔、召虎这样的忠臣良将镇守四方,作为国家的坚强后盾,这无疑是非常正确的决策。
然而,就像高飞的鸟儿尚未被轻细的箭矢所捕获,深渊中的鱼儿也未被钓钩上的饵料所诱惑,这恐怕是因为垂钓和射猎的技巧还未达到极致。昔日耿弇不等光武帝的命令,便急赴战场攻击张步,他说:“不能把贼寇遗留给君王。”这种忠诚与果敢,使得车右在车轮轰鸣中毅然拔剑自刎,雍门子狄在齐国边境慷慨赴死。这二人,难道是厌恶生命而崇尚死亡吗?实在是因为他们愤恨那些轻慢君主、欺凌国君的行为。
作为君主的宠臣,应当致力于消除祸患、兴办利益;而作为臣子侍奉君主,则必须不惜牺牲生命来平定叛乱,以功勋来报答君主的知遇之恩。往昔,贾谊年轻时就请求担任属国使节,希望能亲手系住单于的颈项,控制其命运;终军也是在青春年少之时出使南越,渴望用长缨捆住南越王的脖子,将他押送到朝廷。这二人,难道是为了在君主面前夸耀自己,或是为了光耀门楣吗?他们心中或许有难以言说的郁结,渴望能够施展自己的才华与能力,将这份能力贡献给明君。
再回顾汉朝武帝时期,他为霍去病建造府邸,霍去病却推辞说:“匈奴未灭,我无以为家!”这种忧国忘家、捐躯济难的精神,正是忠臣的志向所在。如今我虽身居外藩,待遇并非不优厚,但我却夜不能寐,食不甘味,心中时刻挂念着尚未征服的蜀地与吴地。我深知,作为臣子,必须承担起这份责任,为国家的统一与和平贡献自己的力量。
原文段三
伏见先武皇帝武臣宿将,年耆即世者有闻矣。虽贤不乏世,宿将旧卒,犹习战阵,窃不自量,志在效命,庶立毛发之功,以报所受之恩。若使陛下出不世之诏,效臣锥刀之用,使得西属大将军,当一校之队,若东属大司马,统偏舟之任,必乘危蹈险,骋舟奋骊,突刃触锋,为士卒先。虽未能禽权馘亮,庶将虏其雄率,歼其丑类,必效须臾之捷,以灭终身之愧,使名挂史笔,事列朝策。虽身分蜀境,首县吴阙,犹生之年也。如微才弗试,没世无闻,徒荣其躯而丰其体,生无益于事,死无损于数,虚荷上位而忝重禄,禽息鸟视,终于白首,此徒圈牢之养物,非臣之所志也。流闻东军失备,师徒小衄,辍食弃餐,奋袂攘衽,抚剑东顾,而心已驰于吴会矣。
注解
我伏案深思,忆及先武皇帝麾下的武将和久经沙场的宿将们,他们中许多人年事已高而离世,这样的消息时有耳闻。虽然世间不乏贤能之才,但那些经验丰富的老将和久经战阵的士兵,仍然熟悉战场上的种种策略与战术。我虽自知才能有限,却怀揣着满腔热血,渴望能够为国效力,哪怕只是贡献出微不足道的力量,以报答陛下对我的深厚恩德。
若陛下能颁布前所未有的诏令,让我这微末之才也能有所施展,无论是让我归属于大将军麾下,统领一支校队冲锋陷阵,还是让我在大司马的指挥下,负责率领偏师驾舟作战,我都将毫不犹豫地踏上征途,乘危蹈险,驾驭着战船如骏马般奔腾,亲自冲锋陷阵,身先士卒。虽然我不敢奢望能够亲手擒获孙权、斩杀诸葛亮这样的盖世英雄,但我定会竭尽全力俘虏他们的将领,歼灭他们的部众,务必在短时间内取得胜利,以消除我终身的遗憾,让我的名字能够载入史册,事迹被朝廷所铭记。
即使最终我身陷蜀地,头颅高悬于吴国的城楼之上,我也将视之为生而有意义的牺牲。如果我的微薄之才得不到施展,默默无闻地度过一生,仅仅是为了荣华富贵而养尊处优,生前对国家毫无贡献,死后也无法在历史长河中留下任何痕迹,那么我便是徒然享受着高位厚禄,如同被圈养的牲畜一般虚度光阴,这绝非我之所愿。
近来听闻东线军队防备疏忽,军队遭受了小挫,这令我食不甘味,夜不能寐。我愤怒地挥动衣袖,整肃衣襟,手抚长剑,目光向东,心已飞向吴地会稽,渴望能有机会为国效力,平定叛乱,以彰显我的忠诚与决心。
原文段四
臣昔从先武皇帝南极赤岸,东临沧海,西望玉门,北出玄塞,伏见所以行军用兵之势,可谓神妙矣。故兵者不可豫言,临难而制变者也。志欲自效于明时,立功于圣世。每览史籍,观古忠臣义士,出一朝之命,以徇国家之难,身虽屠裂,而功铭著于鼎钟,名称垂于竹帛,未尝不拊心而叹息也。臣闻明主使臣,不废有罪。故奔北败军之将用,秦、鲁以成其功;绝缨盗马之臣赦,楚、赵以济其难。臣窃感先帝早崩,威王弃世,臣独何人,以堪长久!常恐先朝露,填沟壑,坟土未干,而身名并灭。臣闻骐骥长鸣,伯乐照其能;卢狗悲号,则韩国知其才。是以效之齐、楚之路,以逞千里之任;试之狡兔之捷,以验搏噬之用。今臣志狗马之微功,窃自惟度,终无伯乐、韩国之举,是以于邑而窃自痛者也。
原文段五
夫临博而企竦,闻乐而窃抃者,或有赏音而识道也。昔毛遂,赵之陪隶,犹假锥囊之喻,以寤主立功,何况巍巍大魏多士之朝,而无慷慨死难之臣乎!夫自衒自媒者,士女之丑行也。干时求进者,道家之明忌也。而臣敢陈闻于陛下者,诚与国分形同气,忧患共之者也。冀以尘雾之微补益山海,荧烛末光增辉日月,是以敢冒其丑而献其忠。
注解
那些面对广博的知识而心生敬畏,听到美妙的音乐而暗自欢欣鼓舞的人,或许正是那些能够欣赏高雅之音、领悟大道真谛的智者。昔日毛遂,本为赵国一名卑微的随从,却能凭借“锥处囊中,其末立见”的比喻,成功说服主人,最终建功立业。那么,在如今这人才济济、巍巍大魏的朝堂之上,又怎会缺少那些勇于担当、慷慨赴难的忠臣义士呢?
自我炫耀、自我推荐,这些行为在士人淑女中是被视为丑行的;而干谒时人、以求进身,也是道家所明确忌讳的。然而,我之所以敢于向陛下陈述这些想法,实在是因为我与国家命运相连,休戚与共,心怀忧国忧民之情。我虽如尘雾之微,却希望能为广袤的山海增添一丝补益;我虽如荧烛之光,也愿为璀璨的日月增添一抹光辉。因此,我甘愿冒着被视为不自量力的风险,献上我的忠诚与建议。
原文段六
虽上此表,犹疑不见用,故曰:“夫人贵生者,非贵其养体好服,终竟年寿也,贵在其代天而理物也。夫爵禄者,非虚张者也,有功德然后应之,当矣。无功而爵厚,无德而禄重,或人以为荣,而壮夫以为耻。故太上立德,其次立功,盖功德者所以垂名也。名者不灭,士之所利,故孔子有夕死之论,孟轲有弃生之义。彼一圣一贤,岂不愿久生哉?志或有不展也。是用喟然求试,必立功也。呜呼!言之未用,欲使后之君子知吾意者也。”
注解
虽然上表奏明了自己的理想,但曹植心中仍不免忧虑,担心自己的建议未能得到采纳。因此,他进一步阐述道:“人们之所以珍视生命,并非仅仅为了保养身体、追求舒适的生活,或是追求长寿本身,更重要的是要能够代替上天来治理万物,实现自己的价值。爵位和俸禄,并非凭空赐予的,它们应当是对有功有德之人的奖赏,这才是合情合理的。若是没有功劳却享有高官厚禄,没有德行却得到重赏,这在某些人眼中或许被视为荣耀,但在有志之士看来,却是一种耻辱。
因此,最高的追求是树立高尚的品德,其次是通过建功立业来彰显自己的价值。因为功德是流传千古、永垂不朽的,它能让人名垂青史,这是士人最为看重的。所以,孔子有‘朝闻道,夕死可矣’的言论,孟轲也有为正义而舍弃生命的壮举。他们作为圣人和贤者,难道不希望长久地活在这个世上吗?只是因为他们有更高的志向和追求,而这些志向有时可能无法完全实现。
正因如此,我才会发出这样的感慨,请求朝廷给我一个施展才华的机会,我渴望通过立功来证明自己的价值。唉!如果我的言辞未能被采纳,我也希望后世的君子能够了解我的心意,明白我为国尽忠、渴望建功立业的拳拳之心。”