译者序
小学教育阶段是培养各类人才的启蒙教育阶段,是长身体、学做人、增知识、发展思维、开发智力、培养各种能力的重要时期,也是一生中可塑性最大的时期。体育教育作为学校教育的重要组成部分,肩负着提高学生身体素质、增进青少年身心健康、培育21世纪全面发展合格人才的历史重任,关系到全民健康素质和综合国力提高的诸多方面。小学体育阶段是促进儿童健康成长、养成良好健身习惯的重要阶段。他山之石可以攻玉。借鉴国外的先进经验,提升我国小学体育教育水平,这是我翻译这本书的初衷。
本书是2016年在美国健康和体育教育协会(SHAPE America)组织下,基于美国K-12(幼儿园~12年级)体育教育的国家标准和年级水平学习成果编写的一本教案集,作者是两位专业的、经验丰富的教师——雪莉·霍尔特/哈勒博士和蒂娜·哈尔博士。本书教学设计覆盖了美国学制的初等教育阶段——即小学1~5年级加上幼儿园,在我看来,本书所含的教学设计有以下几个特点。
第一,有一套清晰的教学理论贯穿始终。前言和第一部分“教学设计的基础”阐述了教学设计的基本理论,构成了本书的理论脉络。第二部分“教学计划”始终体现着第一部分和前言部分的理论,每一个教案都是这些理念的具体阐释。国家标准(美国)、学习型教学、嵌入式目标、针对性练习、技能发展的三个阶段等,对这些术语国内的教师可能并不熟悉,但在书中理论部分都有一一解释。书的最后还有一个附录,解释了书中涉及的一些术语。
第二,内容基础而广泛。与我国小学体育教育一样,注重基础性,教授生活中广泛应用的必备知识技能,为日后更高等级的教育打下基础。超过本阶段难度要求的技能不做强制规定,而设为了选学内容。同时,本书还广泛涉及各类体育知识和技能,尽可能为学生日后的发展打下宽厚、坚实的基础。
第三,强调全面育人。运动技能是体育教育的主要内容,但远远不是体育教育的全部。书中强调将学生作为“一个完整的人”(as a whole person)去教,在教授运动技能之外,还非常注重健康观念与合作精神的培养。本书第四章“健康体适能能力教育”,集中体现了对健康意识和健康观念的培养。在运动技能的教学部分,也非常注意对孩子运动兴趣和运动意识的保护和培育。美国K-12体育教育国家标准的标准3和标准5也是聚焦于此。在本书中我们能看到,培养热爱运动的孩子,比培养运动能力强的孩子更重要。没有功利性的体育教育,才能回归教育的根本。这对我们如何提升全民体质是很好的示范。标准4强调学生在人际关系中的个人责任和社会责任,包括合作、处理纷争等,在教案中通常以嵌入式目标的方式体现出来(嵌入式目标也是本书的特色,非常简洁清晰)。
第四,练习设计精妙。本书的教学设计中包含大量练习,练习的设计十分精妙,丰富而又有层次。本书特别强调,练习要有针对性地解决技能形成过程中学生最易遇到问题的环节,保证教学的有效性,这在本书中称为“针对性练习”。本书就是一本针对性练习的参考大全。本书还将练习的有效性作为严肃的问题在第一部分进行了探讨,作者强调“仅仅依靠使学生‘热闹、高兴和愉快’的娱乐型教学并不能培养他们的体育素养。缺乏教学和学习的体育教学,与学校的核心任务背道而驰,也很容易遭到边缘化”。
第五,按动作发展的逻辑编排教学。本书操作技能部分的教学是从动作发展的角度出发进行编排的,而不是按运动项目划分的,如投、接、踢、击、用短柄器材击球、用长柄器材击球……不同运动项目,但技术动作类似,放在一起进行教学,如长柄器材击打涉及了棒球、曲棍球、高尔夫等多个项目。这样最大限度地促进了不同项目技能的迁移,最大限度地遵循了动作发展规律,体现了以学生发展为本的教学理念。至于何时教授某种技能到何种程度,每个教案注有适合的年级范围,并写明了不同年级应如何分别教学。书的最后附有“美国K-12体育教育的范围和动作序列”,标示了幼儿园至8年级(相当于我国的小学到初中),每项技能处于发展的哪个阶段。
本书对于体育教育工作者有最直接的意义。教师们可从中汲取教学理念、科学规律和教学艺术,为自己的教育教学提供指导或启发,如对教学的深度精准把握,安全问题的处理,对学生心理特点的把握,还有,如何设计丰富多样的练习;如何运用生动的比喻深入浅出地讲解抽象概念;如何在练习中增加趣味性;如何让学生创造性地设计动作组合……当然正如本书序言中所说的,本书提供的教案样例不能直接在课堂上使用,它们更像是骨骼,是枝干,是框架,教师们在教学中需根据自己的实际情况修改完善,创造出自己独特的、丰满灵动的教学设计。另外这本书也给我们打开了一个窗口,让我们得以窥见美国小学体育教育(包括幼儿园)的概貌。比较教育学的研究者可以将此作为研究的原始资料。教育领域的决策者也可将本书作为参考和借鉴。
在翻译本书的过程中,我一次次为原作者严谨的态度所触动,为清晰的理论、精细的设计、专业的把控所折服。本书的原作者,作为体育人士,科学严谨,专业态度十分可敬;作为教育工作者,秉着体育健康教育的责任感和使命感,谆谆指引,使人动容。这是我品读本书时的深切感受。希望读者也能感受到。在翻译过程中,我希望能尽可能体现书的原貌,但涉及一些专业名词时,由于语言的隔阂,难以百分之百地传达原著的意思。一些术语在中文没有完全对应的词汇,如有不妥,敬请谅解,也希望借此机会邀请读者们一起商榷探讨。除此之外,因时间仓促、水平有限,书中还有诸多不完满之处,敬请读者批评指正。
感谢本书作者雪莉·霍尔特/哈勒博士和蒂娜·哈尔博士的卓越贡献,她们几十年如一日地专注于小学体育教育研究,令人敬佩。感谢国家体育总局体能训练中心王雄主任给我推荐这本英文原著,使我看完后决心把它翻译出来;感谢我的单位北京第二实验小学对我的培养与支持;感谢我的爱人刘璐一年来对我夜以继日工作的支持,并在翻译最困难的时候给我语言翻译和精神上的支持。
李永超