草婴译著全集·第七卷:童年·少年·青年
上QQ阅读APP看书,第一时间看更新

第十二章
格里沙

在黑暗中,大家都感到很害怕,我们紧紧地挤在一起,一句话也没说。格里沙几乎紧跟着我们悄悄走进来。他一手拄着拐杖,一手拿着插着蜡烛的黄铜烛台。我们都屏住呼吸。

“主耶稣基督!至圣的圣母!圣父、圣子、圣灵……”他喘着气,用各种烂熟的音调和略语念着。

他嘴里祈祷着,把拐杖放在屋角,瞧了瞧床,动手脱衣服。他解开黑色旧腰带,慢吞吞地脱掉破旧的土布上衣,仔细把它折好,搭在椅背上。此刻他的脸不像平时那样慌张和愚蠢,相反,他显得镇定沉着,若有所思,简直可以说很庄严。他的举动缓慢而稳重。

他只穿一件衬衣,慢慢在床上坐下,朝四面八方画了十字,然后吃力地(这从他皱紧的眉头上看得出来)整理了一下衬衣下的铁链。他坐了一会儿,仔细察看衬衣上的几处破洞,然后站起来,一边祷告,一边把蜡烛举到神龛那么高,龛里摆着几尊圣像,他对着圣像画了十字,就把蜡烛倒过来,让火苗往下,蜡烛爆了一下熄灭了。

一轮近乎圆满的月亮把它的光辉投进面向树林的窗子。疯修士长长的白色身体一边被银色的月光照亮,一边投下黑色的阴影;这阴影同窗框的阴影一起投到地板上、墙壁上,一直达到天花板。更夫在院子里敲着铁板。

格里沙把两只大手交叉按住胸口,垂下头,不断重重地喘着气。他默默地站在圣像前,然后费力地跪下来祈祷。

他先是轻声念着大家熟悉的祈祷文,只强调其中几个字,然后反复背诵,但声音越来越响,情绪越来越激动。接着他用自己的话祷告,竭力用古斯拉夫语表达。他语无伦次,但音调动人。他为所有的施主(他这样称呼招待他的人)祈祷,其中包括我们的母亲和我们,他也为自己祈祷,恳求上帝饶恕他的重大罪孽,又一再说:“上帝啊,饶恕我的仇敌吧!”他呼哧呼哧地喘着气爬起来,反复这样叨念着,也不管铁链的重量,伏在地上又站起来,铁链撞在地上发出刺耳的响声。

伏洛嘉在我大腿上拧了一把,拧得我很痛,但我连头都没有回一下,只用手揉揉痛的地方,继续怀着孩子的惊讶、怜悯和景仰之情注视着格里沙的一言一行。

我进储藏室时原以为这里有的是快乐和欢笑,可是此刻却只感到战栗,心脏也抽紧了。

格里沙还久久地处在这种宗教的狂热之中,随口祈求着什么。一会儿,他反复叨念:“主保佑!”但每次都用不同的语气和表情;一会儿,他说:“饶恕我吧,主啊,教教我怎么做……教教我怎么做!”脸上的表情仿佛希望马上得到答复;一会儿,只听得悲惨的哭声……他跪着抬起身子,双手交叉在胸前,一言不发。

我悄悄地从门里探出头去,屏住呼吸。格里沙木然不动,从胸膛里发出沉重的叹息。月光照到他那只失明的眼睛,但见浑浊的瞳仁上挂着一滴眼泪。

“你的旨意定能实现!”他突然露出难以描写的表情大叫一声,前额碰到地上,像孩子一般号啕大哭。

从那时起,多少岁月逝去了,多少往事对我已失去了意义,变成朦胧的幻梦,就连疯修士格里沙也早已结束了他的最后一次云游,但是,当时他给我留下的印象,他所引起我的情绪,却永远不会在我脑海里消失。

哦,伟大的基督徒格里沙!你的信心真是坚定,你感到上帝临近,你的爱真是伟大,你的话都是自然地脱口而出,无需经过思考……当你找不到适当的语言来表达,泪流满面地拜倒在地时,你献给上帝的又是多么崇高的颂词!……

我听格里沙祈祷时受到的感动并没有持续多久,因为:第一,我的好奇心很快得到了满足;第二,我在一个地方坐得太久,腿发麻了,我想到后面黑暗的储藏室去,参加大家的低声交谈和吵闹。有人拉住我的手,悄悄地问:“这是谁的手?”储藏室里一片漆黑,但从接触和低语中我立刻认出这是卡金卡。

我无意识地抓住她短袖下的臂肘,把嘴唇贴上去。这个举动一定使卡金卡大吃一惊,她把手臂缩了回去,但她这样一动就把储藏室里的一把破椅子撞倒了。格里沙抬起头来,悄悄环顾了一下,一边祷告,一边向四角画十字。我们低声交谈着,闹哄哄地跑出储藏室。