诗经译注(国民阅读经典·典藏版)
上QQ阅读APP看书,第一时间看更新

螽斯

螽斯羽,1 螽儿的翅膀,

诜诜兮。2 发出沙沙响。

宜尔子孙, 应该您的子孙,

振振兮。3 多得无可量。

螽斯羽, 螽儿的翅膀,

薨薨兮。4 飞得翁翁响。

宜尔子孙, 应该您的子孙,

绳绳兮。5 相继无可量。

螽斯羽, 螽儿的羽翼,

揖揖兮。6 发出响唧唧。

宜尔子孙, 应该您的子孙,

蛰蛰兮。7 多得称密集。

【注释】 1.螽(zhōng终):蝗虫的一种,身长色青,叫声从翅膀里发出。斯:的。羽:翅膀。 2.诜诜(shēn shēn深深):和顺的响声。 3.振振(zhēn zhēn真真):众盛貌。 4.薨薨(hōng hōng轰轰):众多。 5.绳绳:不绝貌。 6.揖揖(jī jī积积):聚集。 7.蛰蛰(zhí zhí执执):和集。

【评析】 《毛诗序》:“《螽斯》,后妃子孙众多也。言若螽斯不妒忌,则子孙众多也。”《笺》:“忌有所讳恶于人。”