国际汉语教育人才培养论丛(第四辑)
上QQ阅读APP看书,第一时间看更新

当代中国流行文化的国际传播与国际汉语教育

吴成年

北京师范大学汉语文化学院

【摘要】当代中国流行文化的国际传播既有增强中国文化国际影响力的需要,也有海外学习者的客观需求。目前中国流行文化海外直接传播能力有限、难以直接影响海外的受众,语言沟通是其中的一大障碍;而国际汉语教育可以消除语言沟通的障碍,让当代中国流行文化更顺利地走向国际社会,但目前国际汉语教育界对当代中国流行文化资源的利用不够重视。国际汉语教育传播的当代中国流行文化的主要类型有:流行歌曲,影视作品,相声、小品、评书,体育文化,网络游戏,笑话、幽默故事、绘本等读物。汉语国际教育专业硕士需要培养当代中国流行文化国际传播的意识与能力。

【关键词】当代中国流行文化 国际传播 国际汉语教育

一、当代中国流行文化国际传播的必要性

(一)增强中国文化国际影响力的需要

进入21世纪后,随着中国的发展和国际影响力的不断增强,近些年,国家提出建设文化强国战略,胡锦涛同志先后指出:“要着眼于推动中华文化走向世界,形成与我国国际地位相对称的文化软实力,提高中华文化国际影响力”(李洪峰,2012:21);“当今世界正处在大发展大变革大调整时期,当代中国正在新的历史起点上向着新的奋斗目标迈进,文化的作用更加广泛而深刻。从国际看,综合国力竞争的一个显著特点就是文化的地位和作用更加凸显,许多国家特别是主要大国都是把提高文化软实力作为增强国家核心竞争力的重要战略。在世界范围内各种思想文化交融交锋更加频繁的背景下,谁占据了文化发展制高点,谁拥有了强大文化软实力,谁就能够在激烈的国际竞争中赢得主动。”(胡锦涛,2012:3-4)流行文化与传统文化都是中华文化的重要组成部分,而流行文化更是国外民众直接认识中国当前社会的重要窗口。

所谓流行文化,“主要包括电影、电视剧、通俗音乐、歌舞晚会这些通过大众传播媒介进行传播的文化艺术形式”(贾磊磊,2012:42),还应该包括体育文化、网络文化、手机文化等。“流行文化是提升国家文化软实力的一种战略力量。只有在流行文化领域具有核心竞争力的国家,才能够使其文化价值观在世界上广泛传播。”(严昭柱等,2012)但是当代中国流行文化的国际影响力非常微弱,据上海交通大学与美国杜克大学等对美国普通民众的联合调查,72.5%的美国人不认为“中国有非常吸引人的流行文化”(人民日报,2011-1-31)。而美国的流行文化在当今世界国际影响力巨大,如风靡全球的好莱坞电影、摇滚音乐、麦当劳与肯德基快餐文化、NBA体育文化等,莫不对其他国家的民众产生强烈的影响,他国民众在接触、消费美国的流行文化时,不知不觉对美国社会增进了解、甚至产生好感。美国当代流行文化渗入到世界各地,甚至对敌对国都产生很大影响。如美国与朝鲜当前关系紧张,但前不久前NBA著名球星罗德曼率领美国一支哈林花式篮球队成功访问朝鲜,在朝鲜刮起一股“篮球风”,并与朝鲜最高领导人金正恩亲切交流、一起观看篮球比赛。据说,作为篮球迷的金正恩还托罗德曼带信给同样是篮球迷的美国总统奥巴马,希望奥巴马打电话给他,他不想打仗,想聊聊篮球(钱江晚报,2013-3-5)。可见,NBA作为一种当代美国的流行文化,在一定程度上能够消除国家间的恩怨与敌意,起到很好的亲善作用。再如2012年韩国青年歌星鸟叔PSY的《江南Style》红遍全球,在youtube上的点击量超过6亿次,PSY获得了韩国国家文化勋章(中国新闻网,2012-11-6),并受邀参加2013年上海东方卫视的新春晚会演出,可见流行文化的巨大影响力。中国要想建成文化强国,就必须扩大当代中国流行文化的国际影响力。当代中国流行文化对世界影响的缺乏,在一定程度上限制了海外民众对当前中国形象的认知,甚至不少民众对中国的印象还停留在晚清、民国或“文革”时期,对改革开放以来中国巨大的发展变化非常隔膜。中华传统文化的价值已为海外所知、所重,但中国当代流行文化并不为外界熟知,需要我们在全球范围内有意识地加以传播,让外界亲切地感知当代中国的时尚与发展变化,增强中国与汉语的魅力。

(二)海外汉语学习者的需要

海外一些汉语教师已在汉语教学中引入当代中国流行文化。日本大阪大学古川裕教授(2012:361)尝试在汉语教学中使用“软文化教学法”:“我们所谓的‘软文化’跟过去所谓的传统典范性的古典文化(即‘硬文化hard culture’,如阴阳五行理论、古典地方戏曲、名胜古迹、宗教知识等)有本质的区别。‘软文化’具体包括流行歌曲、影视作品以及媒体和网络上广泛流通的各种产品等语言资源,它们无疑代表着当今汉语的真正面貌以及在它背后的社会情形。这些活生生的、具有动态特点的文化面貌,如果在课堂上用得很恰当的话,我们相信应该可以引起生活在国外的年轻学习者对汉语和对中国社会产生不少兴趣,并能够使他们长期维持学习动机。”古川裕采用这种软文化教学法,取得了不错的教学效果。针对成人大学生需要引入当代中国流行文化,针对海外的青少年更需要引入当代中国流行文化。

2012年夏季,有一批初级汉语水平的墨西哥高中生来到北京师范大学学习汉语,开始老师们按照常规的方式教他们句型、会话,但这些学生不感兴趣,课堂纪律较乱,学生们主动提出要唱中国歌。老师们及时调整教学计划,安排了唱中国歌的活动,学生们唱得很认真、很开心,教学进展得很顺利。

2007年—2009年,笔者在美国的一所大学教中文时,在北京奥运会举办前,对刚开始学汉语的美国大学生播放《北京欢迎你》,学生们很感兴趣,当时学生才刚学拼音,但已经能很标准地哼唱“北京欢迎你”这句话。每学期教学,笔者一般安排观看两部中国电影、学唱几首中文流行歌曲。在临近学期结束所做的调查问卷与访谈中,学生们普遍对安排观看中国电影、学唱流行歌曲评价很高。

2012年7月,笔者曾对来华培训的200多名多国汉语教师展开调查,涉及从幼儿园到大学不同的教学层级,所有的海外汉语教师都在海外汉语教学中播放了中国流行歌曲、中国电影、中国动漫等,都认为在海外汉语教学中有必要增加中国歌、中国影视的内容,以吸引学生的兴趣。在与海外汉语教师的互动中,很多国家地区的汉语教师在引入当代中国流行文化到教学当中各有心得:如俄国国立文化艺术大学的汉语教师就曾鼓励自己的学生在坐地铁时听侯宝林、马季的相声;韩国很多高中汉语教师都给自己的学生观看周杰伦的电影《不能说的秘密》;美国一些教师给学商务汉语的学生观看影视作品《杜拉拉升职记》;马来西亚的一些汉语教师给自己的学生观看电视剧《还珠格格》等。

从上述的教学案例与调查、访谈中,可以看出海外汉语学习者有着了解、学习当代中国流行文化的需求,海外一线的汉语教师也在一定程度上正视并满足学生的这些需求。但海外汉语教师受自己所了解、掌握的当代中国流行文化资源的限制,迫切需要及时增添新的中国流行文化资源,以满足学生的需求。

二、当代中国流行文化国际传播的挑战

(一)当代中国流行文化海外直接传播能力有限

当代中国流行文化的国际影响力与中国的国际地位和政治、经济影响力是极不匹配的。“目前世界文化市场份额,美国占43%,欧盟占34%,亚太地区占19%;在亚太地区所占份额中,日本占10%,韩国占5%,中国和其他亚太国家仅占4%。”(蒋建国,2010)我们目前的文化国际影响力与欧美相比有很大的差距,甚至还排在东亚近邻日、韩的后面,我们缺乏具有国际影响力和竞争力的当代中国流行文化巨星与文化产品,如小品演员赵本山、相声演员郭德纲等在国内是家喻户晓的大明星,可是在国外,甚至连众多的海外汉语教师与汉语学习者都从未说过他们,更不论其他普通的民众。以流行文化当中最有国际影响力的电影为例,中国票房在2010年就突破了百亿大关,2011年票房为131.15亿元,2012年票房约为168亿元,已经成为世界电影大国,但“从整体上讲,中国电影在艺术水准、制作水平和票房收入等方面的国际影响力和竞争力与欧洲电影、美国电影相比,还存在相当大的差距。由北京师范大学中国文化国际传播研究院开展的‘2011中国电影国际影响力全球调研’发现,三分之一以上的外国观众对中国电影‘一点也不了解’,32.2%的英语观众‘完全没有看过中国电影’。此外,中国电影已经连续8年与奥斯卡奖无缘。近年来,在以柏林、戛纳、威尼斯三个电影节为代表的世界重要电影节的领奖台上,越来越难见到中国电影人的身影。电影界有一个基本的共识,好莱坞电影占领了世界电影90%的票房,欧洲电影夺走了世界电影90%的国际大奖。可见,中国虽然步入了电影大国行列,但要成为电影强国还有很长的路要走。”(北京师范大学中国文化国际传播研究院课题组,2012:2—3)可见,流行文化中最容易成为国际文化产品的中国电影直接传播海外的影响力很有限,而更依赖于语言沟通的流行文化(如相声、小品、流行歌曲等)直接走向国际市场的步伐将会更加艰难。

流行文化的国际影响力也在一定程度上影响海外学习者对汉语的学习选择。2012年笔者在韩国京畿道研修院培训韩国中学汉语教师时,通过交谈了解到:在韩国中学,汉语与日语都是二外,供学生自由选择,在过去,选日语的学生比选中文多,其中一个重要的原因是韩国学生很喜欢日本的动漫,所以韩国学生受日本动漫的影响更愿意选择学习日文。近年来,因独岛(日本称“竹岛”)问题影响到韩日两国关系,很多家长鼓励自己的孩子选中文。韩国汉语教师希望中国也能推出与日本动漫抗衡的文化产品,以促进韩国中学生更愿意学习中文。

(二)国际汉语教育界对当代中国流行文化国际传播不够重视

首先,汉语教学界在传播中华文化时,往往强调传播中华传统文化,而忽略传播当代中国流行文化,有“尊古贬今”的倾向。从海外学习者的需求来看,学习者普遍对当今中国了解的需求超过古代中国,对当代中国流行文化了解的需求超过中华传统文化。我们在弘扬中华传统文化的同时,应该兼顾、不排斥当代中国流行文化,让外界感受中华文化博大精深、历久弥新、时尚新潮的丰满魅力。

其次,目前大陆编写出版的汉语教材对当代中国流行文化资源的利用不够重视。国家汉办主推的面向海外中小学的优秀汉语教材《汉语乐园》、《快乐汉语》、《跟我学汉语》等,大陆较有影响的汉语综合课教材《博雅汉语》、《发展汉语》、《汉语纵横》等,都比较重视融入中华传统文化,若能适当引入当代中国流行文化资源,将会使教材更有吸引力。

再次,目前汉语国际教育专业硕士开设的“中华文化传播”、“中华文化才艺”等文化课程也更注重的是中华传统文化与才艺的研习,缺少对当代中国流行文化的适当关注,以致我们的研究生到海外实习、从事汉语教学时,面对学生了解学习当代中国流行文化的需求时,疲于应对,难以从已有的课程内容中获得预先准备的意识与足够的资源支持。

可见,目前当代中国流行文化直接走向国际市场的能力较弱,其中一个最大的障碍是语言沟通的障碍,而国际汉语教育可以消除语言障碍,帮助当代中国流行文化顺利地走向国际社会。如果国际汉语教育界足够重视当代中国流行文化传播的必要性,将当代中国流行文化资源引入汉语教学,这样通过国际汉语教育,海外学习者在学习汉语的同时,也在自然而然地了解、学习当代中国流行文化,当代中国流行文化就由此开辟一条国际传播的新路径,这也是当前切实可行、可持续发展的好路径。

三、国际汉语教育传播的当代中国流行文化的主要类型

(一)流行歌曲

中国通俗音乐的国际影响力很弱,但国外不同年龄层次的汉语学习者普遍愿意学唱一些中文歌曲,我们可以在汉语教学、汉语教材中因势利导,融入中文歌曲,并举办不同级别的唱中国歌比赛,吸引更多的汉语学习者喜欢并传唱中国流行歌曲,让中国的流行歌曲走向世界。如邓丽君的《甜蜜蜜》、《小城故事》等脍炙人口的歌曲就成了海外众多汉语学习者传唱的经典中文歌曲。除了这些经典老歌,我们还应该鼓励通过各种途径让国外汉语学习者学习传唱当前中国正在流行的优美歌曲,让他们了解中国当红的歌星、乐队组合等,如活泼调皮的有任贤齐演唱的《对面的女孩看过来》,具有民歌风味的有凤凰传奇演唱的《最炫民族风》等,具有网络语言鲜活特色如的王麟演唱的《伤不起》、《思密达》、《QQ爱》等,表达外来者对都市复杂感情的有汪峰演唱的《春天里》、《北京北京》等;淡淡忧伤富有意境的如侃侃演唱的《滴答》,融入武术、绕口令与说唱特色的S.H.E演唱的《中国话》,将京剧元素与历史爱情故事融入流行歌曲的李玉刚演唱的《新贵妃醉酒》,将传统经典黄梅戏故事与个人成长及感情叙事相结合的慕容晓晓演唱的《女驸马》等,都是值得推荐给成人汉语学习者的优秀流行歌曲。当前我们还应重视编辑出版给海外儿童传唱的歌曲教材、动漫DVD等,如澳大利亚高中教师周晓康利用海外青少年喜欢唱歌的特点编写了《晓康歌谣学汉语》(北京大学出版社出版),这是全球第一套卡拉OK中英双语韵文教材,出版后在国际汉语教育界很受欢迎。当前的国际汉语教育界可以利用现有的中国通俗音乐资源,根据汉语学习者的汉语水平、年龄、性别、国别、兴趣爱好等分门别类地整理推荐便于传唱的优秀通俗中文歌曲,让海外的广大汉语学习者在快乐传唱中文歌曲中不知不觉地习得汉语与中华文化,可谓是一举多得。

(二)影视作品

美国大片风靡全球,美国的核心价值观借助大片得以巧妙的传播,我们应借鉴美国大片传播价值观的做法。我国目前在国际上获奖最多、影响最大的电影主要是第五代导演的作品,但这些获奖电影往往容易加深西方观众对中国文化封闭、落后的印象。“我国的文化发展受制于各种社会历史因素,未能有效地利用大众传播手段展示中华民族的真实的历史变化,也缺乏切实可行的路径来校正西方民众对我国民族形象的误读,使中国的文化形象在西方主流社会长时间处于一种被扭曲、被矮化的状态。特别是有些西方主流媒体诋毁中国的社会进步,抹杀中国的现实成就……更是加剧了西方国家对中国的误识。”“我们亟待有一批映现真实中国形象的作品对过去影片所造成的负面影响进行历史的校正,对国际影坛上中国的旧形象进行全面的覆盖,才能够逐渐改变中国在国际文化交流中所造成的文化误读。”(贾磊磊,2010)由于中国电影目前难以像美国大片那样大面积地直接走向国际市场,我们可以从海外的汉语学习者中培养海外的中国电影观众。2011年中影集团、国家汉办与外研社三家单位合作推出的“电影携手汉语走向世界”的全球主题系列活动(搜狐网,2011-3-17),可谓是明智之举。当然这主要是一次文化推广活动,更为深入持久并日常化的做法可在海内外的国际汉语教育机构普遍开设针对不同汉语水平学习者的中国影视欣赏课和以中国影视为汉语学习材料的视听说课,并优先选择反映中华核心价值观的功夫电影、当今中国人真实生活的电影,如《叶问》I与II、《非诚勿扰》I与II、《集结号》、《唐山大地震》、《云水谣》、《桃花运》、《杜拉拉升职记》、《人在囧途》、《失恋33天》、《桃姐》、《钢的琴》、《我们俩》等,外国留学生在看完这些电影后给予了较高的评价。特别是《叶问》I可谓是近些年国产电影中最受外国留学生欢迎的电影,除了电影中的精彩打斗场面,更震撼人心的是叶问丰富的精神世界,他对家人、朋友以至国家充满着情义与责任,他武功高强、但从没有以武压人,而是不畏强权、捍卫正义,他的儒雅谦和与正义大气令人肃然起敬。甄子丹的精彩表演,折服了众多国外的影迷,甚至日本影迷也超越了历史上国家间的恩怨,深深迷恋这部抗日的电影。除了适合成人看的电影,我们也应向海外推介适合幼儿、青少年观看的优秀影视作品,如《喜羊羊与灰太狼》、《巴啦啦小魔仙》、《花木兰》、《家有儿女》、《我爱我家》、《哪吒》、《西游记》等,让海外儿童在享受中国影视佳作中轻松愉快地学习汉语与中华文化。

(三)相声、小品、评书

马三立、侯宝林、马季、姜昆、李金斗、冯巩、牛群、郭德纲等的相声,周立波的脱口秀,赵本山、小沈阳、赵丽蓉、巩汉林、黄宏、潘长江等的小品、单田芳的评书等,都是国内观众喜闻乐见的流行文化,但这些流行文化在目前也难以靠自身的力量直接走出国门并影响国际社会,国际汉语教育界可以针对这些语言类的流行文化语言的难易度、规范度与内容的可接受度等进行整理,推荐一些适合中高级汉语水平学习者观赏的作品,将这些适合外国人欣赏的作品研发成视听教材、文化教材、语言教材或课外读物,让汉语学习者多方面地感受当代中国人的喜怒哀乐和汉语的风趣幽默。

(四)体育文化

体育文化在当今世界影响巨大,如奥运会、世界杯足球赛、欧洲五大足球联赛、欧洲杯足球赛、美国NBA联赛等具有世界级的影响,体坛巨星的影响巨大。我们具有世界级影响的优势项目较少,也比较缺乏世界级影响的体坛巨星。但姚明、刘翔、李娜等这些有着世界级影响的优秀运动员应作为中国的形象名片巧妙地引入国际汉语教育中,如《读报纸,学中文》、《乘风汉语》等就巧妙地引入姚明等,这样既是扩大宣传中国的体育明星,也是在传播中国的体育文化与国家形象。

(五)网络游戏

网络世界对人们的影响越来越大,有很多青少年很喜欢网络游戏。据报道,在中国风靡一时的国产桌面游戏“三国杀”,被美国加州大学伯克利分校列为2012年秋季学期的选修课(王世宇,2012-7-25)。我们可以将网络游戏与汉语学习结合起来,开发汉语教育的网络游戏软件。如国家汉办与美国密歇根州立大学合作开发的多媒体网络教材《新乘风汉语》,基于网络的多人游戏学习平台,目的是为英语为母语的学习者提供以中国文化为载体、以游戏为手段的互动汉语学习环境,很受美国青少年汉语学习者的欢迎。国内研发的面向海外青少年汉语学习者的《快乐汉语》配套多媒体软件也巧妙地融入网络游戏环节,如入门阶段根据汉字选择对应的拼音,画面是一位中国古代的武将手持弓箭射向标有拼音的红灯笼,当学生选对了拼音,红灯笼被射落;当学生选错了拼音,灯笼依然高挂。这样的游戏设计比传统白纸黑字的连线匹配题要有趣得多。可见,利用网络游戏学习汉语可谓是方兴未艾,相关产品值得研发。

(六)笑话、幽默故事、绘本等读物

现在网络、手机上流传着很多笑话、幽默故事、绘本等,都可以适当筛选作为汉语学习的资源加以合理利用。特别是一些有趣的手机短信,教师可以及时收集转发给学生分享,或者鼓励学生之间互相转发。下面列举三条短信(周健,2009:359):

短信一:风在刮,雨在下,我在等你回电话;为你生,为你死,为你守候一辈子。横批:发错人了!

短信二:我花一毛钱发这条短信给你,是为了告诉你——我并不是一个一毛不拔的人。比如这一毛钱的短信就是我送给你的生日礼物。

短信三:我不打算给你太多,仅仅五千万:千万要快乐,千万要健康,千万要平安,千万要知足,千万不要忘记我!

这些短信语言简单,却充满着风趣与智慧,是丰富学生阅读、感受汉语魅力的好材料。

四、当代中国流行文化国际传播与汉语国际教育专业硕士的培养

(一)培养当代中国流行文化国际传播的意识与能力

作为面向海外汉语教育培养的汉语国际教育专业硕士应充分注意到当代中国流行文化国际传播的必要性,形成在国际汉语教育中传播当代中国流行文化的意识与能力。

1. 专业学位相关课程内容的调整

在专业学位文化类的课程中应增加当代中国流行文化部分的内容,构成中国文化完整的知识体系,这样既有中国传统文化的专题内容,也有当代中国流行文化的专题内容,增加汉语国际教育专业硕士中国文化知识结构的完整性。加上汉语国际教育专业硕士的本科专业背景千差万别,原有的文化知识结构难免有欠缺的部分,需要进行有意识地加强与补充。专业文化课程起到风向标的作用,引导专业硕士的文化专业知识结构板块的合成与强化。

2. 课外积累当代中国流行文化的素养

专业硕士培养属于浓缩型的,一般第一年在国内密集地修完各种专业课程,第二年在海内外进行教学实习。当然,随着汉办外派志愿者汉语教师力度的加大,也有部分专业硕士在读研的第一年就被选派出国任教。各门专业课程的学时很有限,文化课程涉及的专题内容往往非常驳杂广泛,即使涉及当代中国流行文化专题,学时也是非常有限,需要专业硕士在课外自觉地提高当代中国流行文化的素养。也可以在文化专业课教师的指导下,专业硕士们按照当代流行文化的主要类别,选择适合海外汉语教学与国际传播的材料,分门别类地建立当代中国流行文化资源库,以备海外教学之需。由于当代中国流行文化是生生不息、不断发展变化的,当代中国流行文化资源库也应不断地更新、补充,保持应有的开放性与包容性。

3. 教学实习实践中重视相关能力的培养

汉语国际教育专业硕士在海外教学实习时,要根据学生的需求,因地制宜地选择组合当代中国流行文化资源库,开展丰富生动的汉语教学。如北京师范大学汉语文化学院首届汉语国际教育专业硕士(即著名的“47”)奔赴海外实习时,就灵活地使用了当代中国流行文化资源,在美国小学实习的研究生给学生观看动画《西游记》,在墨西哥教学实习的研究生给学员们教唱多首中国歌等,很受当地学生的欢迎,取得良好的教学效果。在海外实习的研究生往往抱怨校方所定的汉语教材不太适合当地的教学实情,这时候,研究生们可以结合汉语教材、甚至放弃根本不适合的既定教材,引入当代中国流行文化,让学生在充满着感官视觉享受中愉快地学习汉语,体验着时尚的中国文化,提高学习的效率与兴趣度。

(二)中外汉语国际教育专业硕士的优势互补

现在国内不少汉语国际教育专业硕士的培养单位同时招收国内国外的学生,这两种不同类型的研究生在一起学习可以优势互补,国内的研究生比较熟悉中国当前的流行文化、但不知道海外的需求,外国研究生熟悉自己国家的需求,但往往不熟悉当代中国流行文化,双方的合作正好可以优势互补,共同建立适合海外教学需求的当代中国流行文化资源库,为将来的海外汉语教育有针对性地准备相关的教学资源。

当代中国流行文化与国际汉语教育的紧密结合可谓是相得益彰,当前比较缺乏直接国际传播能力的当代中国流行文化凭借国际汉语教育找到了数量稳定增长的受众,不断扩大国际影响力;国际汉语教育凭借引入当代中国流行文化资源,将会一改汉语教育古板、枯燥的缺陷,使国际汉语教育更加时尚、新潮、丰富生动,更有吸引力与竞争力,尤其适合海外设有升学压力的幼儿、青少年的学习需求。

【参考文献】

[1]北京师范大学中国文化国际传播研究院课题组.银皮书:2011中国电影国际传播研究年度报告.北京师范大学出版社,2012.

[2]〔日〕古川裕.流行歌曲的歌词在汉语课堂上的应用.第十届国际汉语教学研讨会论文选.北方联合出版传媒(集团)股份有限公司、万卷出版公司,2012.

[3]胡锦涛.坚定不移走中国特色社会主义文化发展道路努力建设社会主义文化强国.求是,2012(1).

[4]贾磊磊.跨文化交流中的理解误差.学术探索,2010(1).

[5]贾磊磊.中国文化软实力提升的策略与路径.东岳论丛,2012(1).

[6]姜泓冰.美国人对中国好感度上升对中国文化的认知度还很薄弱.人民日报,2011-1-31.

[7]蒋建国.推进文化体制改革提高国家文化软实力.人民日报,2010-11-22.

[8]〔朝〕金正恩.托罗德曼转告奥巴马:不打仗,打电话.钱江晚报,2013-3-5.

[9]李洪峰.大国崛起的文化准备(下).思想政治工作研究,2012(2).

[10]鸟叔PSY获颁韩国国家文化勋章被指罕见.中国新闻网,2012-11-06,http://www.chinanews.com/gj/2012/11—06/4306157.shtml.

[11]王世宇.三国杀成美国加州大学选修课课程还可算学分.南方都市报,2012-7-25.

[12]严昭柱、贾磊磊、辛鸣、于运全、赵鸿文.如何提高我国文化软实力.时事报告,2012(1).

[13]周健.汉语课堂教学技巧325例.商务印书馆,2009.