更新时间:2021-03-19 18:18:18
封面
版权信息
译者简介
谨以此书
序一 Preface One
序二 Preface Two
乡土的,也是世界的——《彭斯诗歌精选(英汉对照)》 序
译注者前言 Foreword
导论 Introduction
Part One Love Poems 第一部分 爱情诗
001 A Lass Wi' A Tocher
带嫁妆的女孩儿
002 A Red Red Rose
一朵红红的玫瑰
003 A Waukrife Minnie
一个醒着的妈妈
004 Ae Fond Kiss
深情地吻一下
005 Ah Chloris
呵,克劳丽丝
006 And I'll Kiss Thee Yet Bonie Peggy Alison
我还要再亲你,可爱的佩琪·艾莉森
007 As Down The Burn
沿着小溪走去
008 As I Cam Down By Yon Castle Wa'
我沿那城堡墙根走过来
009 As I Cam O'er The Cairney Mount
当我爬过凯尔尼山时
010 As I Was Wand'ring
那时我在流连
011 As I Went Out Ae May Morning
五月上午我出门去
012 As Late By A Sodger I Chanced To Pass
最近我偶遇一个兵
013 Ay Waukin O
呵,彻夜难眠
014 Behold The Hour The Boat Arrive
瞧这时间,船到了
015 Behold The Hour The Boat Arrive
016 Beware O'Bonie Ann
当心可爱的安
017 Blythe Hae I Been On Yon Hill
在那边的山上我一直很开心
018 Blythe Was She
她很快活
019 Bonie Bell
可爱的贝尔
020 Bonie Dundee
可爱的邓迪
021 Bonie Peg-a-Ramsay
可爱的拉姆塞家的佩格
022 By Allan Stream
艾伦溪畔
023 Ca' The Yowes To The Knowes
把羊赶到山上去
024 Canst Thou Leave Me Thus My Katie?
我的凯蒂,你就这么离开我?
025 Charlie He's My Darling
查理是我的小情郎
026 Clarinda Mistress Of My Soul
克拉琳达,我灵魂的女主人
027 Cock Up Your Beaver
把你的大礼帽装点好
028 Come Let Me Take Thee
来,让我把你
029 Comin Thro' The Rye
穿过黑麦田
030 Corn Rigs Are Bonie
麦垄很可爱
031 Craigieburn Wood
克莱基伯恩树林
032 Duncan Davison
邓肯·戴维森
033 Duncan Gray
邓肯·葛雷
034 Eppie Adair
埃皮·阿黛尔
035 Fair Eliza
美丽的伊莱扎
036 Farewell To Eliza
再见吧,伊莱扎
037 Galloway Tam
加洛韦·塔姆
038 Had I A Cave
如果我有一个洞穴
039 Had I The Wyte?
我有过错吗?
040 Handsome Nell
英俊的奈尔
041 Here Is The Glen
这里就是幽谷
042 Highland Harry
高原哈利
043 Highland Laddie
高原少年
044 Highland Mary
高原玛丽
045 I Love My Love In Secret
我偷偷地爱我的心上人